It has long puzzled me exactly what the nature is of the unfailing attraction that puppet shows (as they are called by Nana) hold for the boys in Portugal. Every day, both Tao and Ollie ask Nana for a puppet show at least ten times, and, being Nana, she agrees to provide one at least five or six times.
These puppet shows have evolved over the years, and, indeed, the number of puppets (or, more accurately, models) is now approaching the number of cast members in the English National Theatre’s epic 1982 production of Nicholas Nickleby.
Although the shows always follow a very familiar format, the cast list has grown over time, as the kids acquire new Playmobil, Lego and other people and animals, and the boys have, recently, started handling one or two of the characters themselves, although Nana carries most of the burden of the narrative on her broad shoulders.
Blogger’s Note: At this point, I wanted to insert a cast photo. However, I am experiencing technical difficulty uploading the image to display on a laptop (it seems to display on a smartphone)), but I still want to include the legend for the image, to give you an idea of the rich tapestry of characters.

Back row, L-R: Mr Assistant Policeman, Mr Policeman, Horsey (who gave her Stetson to Mr Assistant Policeman, and is currently wearing King Swampy’s crown. (King Swampy is currently appearing, we believe, at Tao’s forest school, with Bovver (a reformed bovver-boy character); however, Tao keeps forgetting to check and bring them back.)) Cat and Jacky are in the magnatile garbage truck. Dino, Charlie Bones and Woof. Front row (L-R): Lion, with Captain Hook’s hat visible behind him, Pirate One, Wendy and Pirate Two, all in the boat, Pirate Sword, Choomie (a puppy named after his brown coat – Choom being brown in Hebrew – and not after my late and much missed aunt), Baby, the Mummy and Little Boy, the drone (without Drone, the pilot). Vampire typically failed to show up. It wasn’t easy getting them all to stand still for a cast photo, I can tell you.
What puzzles me is that the storyline of these shows is very mundane. The characters all live in a small, quiet, town, and a typical show might involve Jackie and Cat going for a run in the park, while Woof and Lion have an argument and Mister Policeman needs to talk to them about getting along together. Increasingly, Tao attempts to hijack the narrative. He might take charge of the character of Vampire, who is a newcomer to the cast, and who has an evil streak that his neighbours have not yet managed to educate him out of.
So far, Nana has managed to steer the narrative flow away from the threat of death rays and zombies and back to such questions as what Mummy is going to make Little Boy for his tea. Remarkably, Tao succumbs to subtle grandmotherly direction, and the storyline almost always stays firmly rooted in the everyday.
It was only this week that it suddenly struck me that these puppet shows are the kitchen table equivalent of the television soap opera and clearly hold the same attraction for the boys as East Enders does for millions of Britons. The familiarity of the characters and the storyline are their very attraction. It also strikes me (not much of a revelation, this) that the comfort of familiarity also find expression in the boys, and, I suspect, all read-to children, enjoying having the same story time and again.
Incidentally, having never read Dr Seuss to our own children, I confess that I am appreciating The Cat in the Hat and Green Eggs and Ham more each time I read them….which, on this trip, has been a lot of times.
We had a video call with Raphael this week, I asked him how he had enjoyed the concert he went to. This was a special, apparently subsidised, children’s concert by a brass ensemble at a fairly local community centre. When I asked him, I had no idea what a torrent of enthusiasm I was unlocking. We were treated to mimes and impersonations of the trombonist and the one-man-band percussionist, and Esther assured us that Raphael had joined in heartily with all the songs he knew, and had applauded wildly throughout. She and Maayan had been concerned that he might be too young for a live show like this, but it seems that he lapped it up. He is a child who has always been exposed to, and has responded enthusiastically to, music, so it is not really surprising.
To have been treated, in the space of a couple of weeks, to watching two children spellbound at a dolphin show at the zoo and a third enthusing over the concert he had seen made this a very special week. May their lives be filled with being excited, enchanted and delighted by all the wonders that the world has to offer,
This week I have had another mystery unravelled. In Portuguese, the more formal greeting and farewell changes with the time of day. However, rather than ‘Good morning’ and ‘Good afternoon’, with their clear transition time of twelve noon, the first two terms are ‘Bom dias’ and ‘Boa tarde’ – ‘Good day’ and ‘Good late’. The question thus begged is, obviously: At what time does one switch from ‘Bom dias’ to ‘Boa tarde’. Every time we come to Portugal, I observe how locals use the two terms. (I get plenty of opportunities, because the supermarket cashiers, and the neighbours I pass in the street when I am walking Lua, all use these two greetings. Indeed, I would estimate that 70% of my verbal interaction with locals (and 95% of the verbal interaction I understand) consists of these two phrases.) Once I started wondering about when to switch, I soon realised that whatever the answer is, it cannot be a single time on the clock. Sometimes people wished me ‘Boa tarde’ at 2:00PM; at other times, I was wished ‘Bom dias’ at 2:30.
When a shop assistant wished me ‘Boa tarde’ as early as 1:10 this week, I realised I had no idea what was going on, and decided I had to understand the logic once and for all. When I googled, I learnt that dias ends and tarde begins at 12 noon. This was clearly nonsense, so, over Shabbat lunch, I mentioned to the kids my befuddlement. Tslil was delighted to offer the explanation, which had been given to her by a kindly neighbour when she wished him ‘Boa tarde’ and he responded ‘Bom dias’, adding, with a smile: ‘I haven’t had my lunch yet.’ So there you have it: a movable feast, as it were. I initially worried about what Portuguese Jews do on a fast day, but then, of course, I realised that on Yom Kippur we say ‘Gmar Hatima Tova’, on minor fasts they can employ ‘Tsom Kal’, and on Tisha b’Av we don’t greet each other at all.
And so we enter our last week in Portugal. With the first week spent in Lisbon, we seem to have reached this point frighteningly quickly. With our 10th of the month 10% seniors’ discount shop completed at the super today, a winter’s supply of firewood delivered yesterday, and a big bake for the freezer completed yesterday, the kids are well on the way to preparing for us to leave. We have grandparenting duties, including a two-night sleepover for Raphael, waiting for us in Israel in the week we return, so we are planning to recharge our batteries on the plane back home. I tried to write ‘Still, it keeps us young’ at this point, but my fingers couldn’t quite manage it.
