My Madeleine

An exquisite pleasure had invaded my senses, something isolated, detached, with no suggestion of its origin. And at once the vicissitudes of life had become indifferent to me, its disasters innocuous, its brevity illusory

For those of you who have difficulty recognizing this not in the original French, it is a quotation from À la recherche du temps perdu, (known in English translation as In Search of Lost Time (which sounds a bit like a Rider Haggard novel) or, more poetically, as Remembrance of Things Past (which, I have only just discovered, is a quotation from Skespeare’s Sonnet XXX). DON’T PANIC! THIS IS GUARANTEED TO BE THE ONLY MENTION OF THE S-WORD IN THIS WEEK’S POST.  We’re kicking off with a dollop of Proust today because I wanted to tell you about my own recherche for a particular temps perdu.

Just to refresh your memory, the passage above captures a moment of what Proust calls involuntary memory, in this case a moment when, biting into a madeleine (a shell-shaped small sponge cake), he remembers, in his childhood, being given a taste of his aunt’s madeleine dipped in tea every Sunday morning. The sight of the madeleine had evoked no memories, but the very first taste transports him instantly back.

Our story today actually begins deep in the countryside of rural West England (if my memory serves me correctly), in August 1965. I am, for the first time, a madrich (group leader) at Hanoar Hatzioni Zionist Youth summer camp, and it is Open Day (traditionally, the middle Sunday of camp). My parents, of course, are not there: my father has a kosher delicatessen and grocery store, and Sunday (his half-day!) begins around 5AM and ends around 3PM. However, the parents of one of my friends from Ilford are there, and they come over to me with a bulging brown paper bag. Inside, lovingly and individually wrapped in aluminium foil, are a dozen perfect, smooth, glossy baigels (which you can spell and pronounce any way you like, but, if you come from East London, they are spelt ‘bai…’ and pronounced ‘buy’), cut, buttered, and spread with the best smoked salmon in London. (Among his many skills, my father was a master slicer of smoked salmon. When we buy smoked salmon from the supermarket here, and I open the packet and see the great thick wedges of fish, I want to cry!) In a separate plastic bag are half-a-dozen smallish pickled cucumbers (pickled in a style we called new green). I like to flatter myself that my popularity at camp was due to my (then) sunny personality, quick wit and boyish charm; however, in all honesty, I was never more popular than on that day and on subsequent Open Days.

I have always been a sucker for a smoked salmon baigel. Of course, I had no idea, growing up, that smoked salmon was a luxury. In our household, smoked salmon was what was always there when there was nothing else in the fridge. Anyway (and here we start to approach my subject this week), one of the very, very few things that I miss in Israel is, ridiculously, the Jewish breads I grew up with. In additional to baigels, this includes platzels (which are almost – but not quite – identical to what are known in Israel as bagels), brown bread – or, more accurately – bra-a-hn bread (by which I mean, confusingly, rye bread with carraway seeds), and, to a lesser extent, black bread (which I suspect is identical to some breeds of pumpernickel).

And so, when I started baking my own bread, I set myself the challenge of finding recipes for, and reproducing, the baigels and platzels and brown bread of my youth. It was, I must confess, a long journey, including a number of blind alleys. I learnt the mysteries of lye, which some recipes recommend as the way to achieve the crisp crust of the baigel. However, I tend to be a little put off by any food recipe that includes the instruction: Now put on your goggles and protective gloves, and that points out that if you don’t boil in a stainless steel pot, the lye may react to create a poison. After several disappointments, and one or two very near misses, I found a recipe from Les Saidel, which made my hopes rise, and I was not disappointed.

A word about Les Saidel. I believe he is a biochemist by profession, but, having come on aliya from South Africa, he decided to pursue his passion for baking, ordered a brick oven from overseas, and opened an artisan bakery. His first serious venture was Rambam bread, using ingredients and techniques recommended by the Medieval Jewish scholar Rambam (Maimonides), who was also a physician and polymath, and who understood the importance of a healthy, balanced diet. Over the years, Saidel has expanded his business and now offers a range of hands-on workshops geared for the whole family, including Breads of the Temple, French bread, and Italian bread and pasta baking. His enthusiasm and knowledge of the subject are boundless, and the vast majority of the bread I bake is from his recipes.

To cut to the chase: the first time I followed Saidel’s recipe for platzels, I knew that I had struck gold. Over the next couple of months, some tweaking of the ratio of bread flour to whole grain flour brought me to the point where I felt I had recreated the texture and flavour I grew up with.

Using the same dough, but boiling in water, and baking for slightly longer, produced the baigels that I was looking for, which only left rye bread.

I must have tried seven or eight recipes, one of which was very tasty; but none was Proustian or madeleinish enough. Finally, in his occasional column in The Jerusalem Post, Saidel published a recipe for rye bread with caraway seeds. On the first baking, this hit the bulls eye. I was a happy man.

And then, as tends to happen, the seasons changed. Fortunately, by this time I had a sense of the correct consistency for the dough, so I was able to adjust the mixture, adding a little water or a little flour as needed, and shortening or lengthening the rising time, depending on how close our kitchen was to the old-fashioned airing cupboard where the immersion heater lived.  Of course, this sometimes means adding a little too much flour, followed by just a little too much water to compensate, and so on in a process that is almost the exact opposite of trying to even up a table by sawing a little off one of the legs.

Last week, I must confess, things went horribly wrong. We are currently in the grip of a horrendous heatwave; Jerusalem recorded its highest temperature since records began 78 years ago. I failed to make sufficient adjustment for that, and ended with a baigel dough that was too dry. This had two results. I roll the baigel dough into a shortish cylinder, then fold it over my palm and seal the two ends together. However, on this occasion, the dough was too dry to make a strong enough seal; in the boiling water, most of my baigels came unstuck. In addition, the dry dough puckered and rucked in the boiling water.

The finished baigels, while they taste fairly good, look very strange: if I painted them dark brown, they would look exactly like the fake ‘dog doings’ that joke shops used to sell.

I am still hunting for the perfect black bread. I have read that some pumpernickels use flour made from spent grains; these are the grains that are used in beer-making, the first stage of which involves putting grain in a muslin bag and immersing it in water heated to 70o C for 20 minutes. After that time, you remove the grains, drain them, and either feed them to your chickens (of which we have none now, and, even when we did have, we bought them dead, plucked, gutted and with their legs in the air), or put them in your compost-bin (which we don’t have), or dump in the rubbish. I always do that, but it seems a shame, and, when I read that you can bake with flour ground from spent grain, I was very excited. I then spent 15 minutes squeezing all moisture of the grain, two hours drying it in a very low oven, raking it every 20 minutes, and then another half-an-hour grinding it in the food processor (since we don’t have a coffee grinder or flour mill) until it reached a point where I was able to kid myself that it was coarse flour, rather than fine grain). To discover at the end of all this that I had only two cups of flour was rather a disappointment. I must say that it added a nutty complexity to the loaf I used it in, and a very ‘artisan’ texture; however, the game didn’t quite seem worth the candle. Nevertheless, when I next brew a stout,I might grind those darker, maltier grains, and steal a little of the liquid malt I use in my beer (which should darken the colour of the bread and add some sweetness) and see whether I get close to a black bread.

If all the above sounds like a long, often disappointing struggle, I should add that every one of the unsuccessful attempts to recreate my youth produced a bread that was perfectly edible, often very enjoyable and always preferable to any non-sourdough shop bread; its only fault was that it wasn’t my madeleine.

And finally, at this point in writing my blog, I usually ask Micha’el to send one or two up-to-date photos. My telepathic son (I never reveal to him the subject of the blog) sent this.

These Are a Few of My Favourite…

Exciting change of format today. We’re going to start with a quiz. There are two questions: one which is impossibly difficult, except perhaps for any people I share a bed with; the other is not totally unreasonable, if novels are your thing.

But first a philosophical question. If asked: ‘Who is your favourite novelist?’, the philosopher CEM Joad would probably have replied: ‘It all depends what you mean by favourite.’ Joad was a regular panelist on that very British, indeed very BBC, institution – The Brains Trust. Each week in the 1940s on radio, and the 1950s on television, a panel of intellectuals would respond to questions submitted by listeners. There was the occasional slightly flippant question, but for the most part this resembled what I have always fondly imagined Cambridge University common-room conversation might be like: very bright, in some cases conceited, minds struggling to reach eternal truths while scoring intellectual points off each other. (In fact, I suspect Cambridge University common-room conversation, even then, was as much about which horse you fancied in the 3:30 at Kempton Park racecourse.) The panel were given no prior view of the questions, and there was much to admire in their ability to think on their feet. Please don’t think that I was some kind of wunderkind following the discussion at the age of 5; I have childhood memories of the programme, but I have also been enjoying the wonders of YouTube, to refresh my memory.

So, just what does favourite mean in reference to a novelist. There are several authors whose novels I enjoy very much whenever I come across them – and, perhaps interestingly, most of these are women. However, there is a small group of authors for whom I make a conscious effort to read their every book. So, here’s the impossible question: can you guess what almost all of my favourite authors (by this definition) have in common?

Give up? Well, they are all called John. I know: ridiculous, isn’t it? I swear that it was not a deliberate choice; it was something that only dawned on me a few years ago. A slight clarification: this is more a record of the authors each of whom, at different ages, have been my favourite author: some I have grown out of; others, I suspect, may have grown out of me; drifting apart is quite a common experience in many long-term relationships.

Question 2, and much easier, is: How many of the Johns (there are seven of them, incidentally) can you name? To help you, here they all are.

Starting at the top right, we have John Steinbeck, who, as I mentioned in an earlier blog, swept me off my feet in my mid-teens. His portrayals of the dignity and aspirations of the little man, and of the ways in which everyday life challenges us to be heroic, were a celebration of the ordinary that allowed my adolescent self to daydream extravagantly.

A little later, I started reading science fiction, attracted by the intellectual questions and mental games authors like Asimov posed and played. I was particularly attracted to first John Wyndham and then John Christopher (top left and centre, respectively), both of whom took our world and tweaked one element, then placed some hapless man in the street (never a woman, as I didn’t notice then) in the centre of this potentially earth-shattering scenario and explored how he adjusted to, coped with, and eventually defeated the threat. If I had managed to visualise myself as Tom Joad, the dirt-poor dust-belt 1930s migrant farm-worker whose story is told in Grapes of Wrath, then identifying with Richard Gayford, the educated, middle-class, English narrator of The Midwich Cuckoos, required scarcely any imagination. At the time, I was already annoyed by the attitude that science fiction was not ‘real’ literature. I argued then, and I still would, that distorting one aspect of our world often allows an author to place social and moral issues under the microscope. Certainly, much of science fiction is genre writing, but John Wyndham, devoured as a teenager, repays a closer and more nuanced reading as an adult. For a more detailed analysis of his work, here’s a review from the Guardian. (Recommending an article from The Grauniad? What’s got into me?)

At bottom left sits a pensive, apparently ill-at-ease David Cornwell, who earns his place on this list through his pen-name of John le Carre. He has been the author whose books I have had to read soon after they are published (well, soon after they are published in paperback, anyway) since I first encountered The Spy Who Came In from the Cold in the cinema, with Richard Burton giving such a nuanced and understated performance. If labelling science fiction as just a genre annoys me, then dismissing le Carre as a writer of spy novels enrages me. To my mind, what le Carre has done, throughout his 58-and-counting-year career, and in almost all of his 25 novels, is to use the world of the spy to consider the contemporary human condition. Placing his characters in this world has allowed le Carre to explore all of the lies, deceptions, betrayals, moral ambiguities and uncertainties of the modern world, in an environment where all of these things are intensified. Certainly, I relish le Carre’s descriptions of the craft of spycraft, the skills, techniques, tricks of the dark arts; I am under the spell of his wonderful plotting and control of the narrative flow, the unexpected twists and turns of the story. What singles him out for me, however, is the brilliance with which he uses espionage as a metaphor for modern life.

One of the pleasures of accompanying le Carre for 52 of those 58 years has been to see how his themes broaden out to embrace whatever issues occupy us in the ‘real’ world in the period when he is writing. Another pleasure has been the company of George Smiley, who is a character in nine of the novels, and who I regard as an avuncular friend, whether in print, or as recreated brilliantly by Alec Guiness in a TV adaptation or equally brilliantly by Simon Russell Beale on radio.

I was delighted to see that William Boyd feels much as I do (perhaps that should be other way round) about le Carre’s place in English literature.  You can read his appraisal here.

In my early twenties, it was time to cross the Pond again, for a very long love affair with John Updike (second from the left in the bottom row, and probably the most easily recognisable of the seven). If you are reading this, Jackie Factor, then thank you for lending me The Centaur, and introducing me to the first of many urban and small-town middle-class communities of friends, with interlocking relationships that embrace friendship, rivalry, sexual attraction, adultery. We stayed together through the Rabbit Angstrom tetralogy, with its so richly discontent protagonist, and for some time after. Updike has a lyric tone that invests his characters’ lives with poetry; in a very different way from Steinbeck, Updike celebrates the ordinary. We parted company with The Witches of Eastwick, which seems to me written by someone other than Updike.

Staying in the States, third from the left at the bottom is John Irving. In many ways he is difficult to categorise. His novels are wide-ranging thematically and in their setting. However, you do know you are always going to get an elephant, a circus and some wrestling. How does Irving manage to make their appearance in every novel not laughable but completely natural? I have no idea. Irving is one of the funniest and most serious of novelists. Like Steinbeck, he celebrates the extraordinariness of the ordinary person.

Irving’s technique for writing a novel is unusual, to say the least. As he himself has explained it: I write endings first. I write last sentences – sometimes last paragraphs – first. I know where I am going. I write collision course stories. He claims that he would have no idea how to begin a story if he did not know exactly where it was going. There are at least two effects of this writing method. There is almost always a lot of foreshadowing in an Irving novel: incidents occur whose significance only becomes apparent much later in the novel. Sometimes, this foreshadowing becomes a leitmotif, a refrain that runs through the entire book and gives it an intensity and integrity. An Irving novel has tremendous drive and sense of purpose. If you haven’t read A Prayer for Owen Meany, please stop reading this twaddle now, get yourself a copy, and read it. It is a novel that drives relentlessly to a sledgehammer conclusion; if the last sentence does not move you to tears, then perhaps you should reconsider reading fiction. If the pleasure of starting a new le Carre novel lies in the anticipation of the analysis of the human condition (and the intellectual pleasure of wrestling with a conundrum), then starting a new John Irving is like climbing into your seat on a roller coaster: you don’t know what lies ahead, but you know that it will be exhilarating, and that at no time will your car leave the tracks for even a second: it feels as if you are free-falling, but you are actually firmly anchored to a preset route.

Last (bottom right) – and double points if you recognized him – is John Banville, Irish novelist and short story writer. I cannot charcaterise the themes or settings of his work, which includes a trilogy imagining the lives of, respectively, Kepler, Newton and Copernicus, as well as novels on the work of art and the artist. What does characterise all his work is a quality more commonly found in short stories than novels: he writes prose of such elegance and clarity that it could be poetry. He is a flawless stylist, while never sounding forced. I read The Blue Guitar to Bernice a couple of months ago, and the shape of the words in my mouth was, for me, a rich pleasure. Banville also has the distinction of being the only author to whom I have sent a fan email. (Incidentally, I got a very nice reply from his publisher, explaining that while Banville was grateful for my email, the publisher was sure I wouldn’t want the author to take time replying to me himself when he could be penning his next novel – which I indeed wouldn’t.) Banville has been described as ‘the heir to Proust, via Nabokov’, although he usually writes much slimmer volumes than Proust. He is also often brilliantly funny. He is quoted as saying that he loathes all of his books, which, I suspect, places him in a minority of one.

And there you have them, my seven Johns. Do let me know if you think I have missed any, and if any of the above nudges you towards someone you haven’t yet read, then so much the better. Happy reading.

No up-to-date photo this week; instead, a glimpse of a budding reader, many months ago!

Five weeks ago, I gave a light-hearted account of the kids’ trials and tribulations in releasing their lift from the port and getting the container delivered to the land. For a heart-wrenching portrayal of what it felt like actually living through that, you can watch Micha’el’s latest vlogumentary on their YouTube site. (Note: liking and subscribing are not discouraged.)

Still No Circuses

Almost exactly eight months ago, in a post that dealt with our preparations for our first shabbat in Penamacor, I wrote about baking challah, and added: ‘From challah, I have gradually moved (with subtle but effective nudging from various members of the family) to baking all of our bread. The full story of what that means will have to wait for another post’. To those of you who have been scanning each week’s post since then in eager anticipation, I apologise for keeping you waiting so long. Today, your patience is finally rewarded.

Some time after I took over from Bernice in baking challah every week, my children bought me (which in our family means Esther decided to buy me, told Micha’el, and he agreed that it was an excellent idea) a book of bread recipes from around the world. This was a dual-purpose birthday present. Although it was first published in English, they thought it would be more amusing to buy it in Hebrew, thereby ensuring that before I could confront the challenge of understanding the concepts and techniques of breadmaking, I had to wrestle with the mere language on the page. Of course, ultimately, this greatly enhanced the satisfaction of producing an edible loaf of bread, but there was a fair bit of ground to travel before reaching that ‘ultimately’.

The journey, nevertheless, was well worth it. Since we all started locking down, I know that many more people have discovered for themselves the pleasures of baking bread, so I imagine more than a few of you will already have experienced much of what I have to say about the mystical experience of breadmaking.

In many cultures, bread is regarded as the staple food. In Judaism, the inclusion of bread turns eating into a meal. The blessing we recite before eating bread is very puzzling: Blessed are you O Lord, our God, the King of the Universe, who brings forth bread from the land. At first sight, this seems to make no sense. In what way is it possible to regard God as the one who produces bread from the ground? Bread doesn’t come out of the ground; it is, rather, a very refined and processed food. Even worse, it is not God who performs all of that refining and processing, but Man. It is as if Dr Franz Schoenfeld were to claim the credit for Vincent van Gogh’s Starry Night. Dr Schoenfeld, having been awarded his Ph D in Heidelberg in 1849, went on to focus on science. Eventually, he joined his father’s art supplies shop, and began applying his knowledge to the production of oil paints. In the 1870s and 1880s, van Gogh obtained some of his colours from Dr Schoenfeld’s paint factory. This did not make Schoenfeld the creator of Starry Night.

So what is going on here? Let’s consider first the process of breadmaking. You sow grain seeds, reap the wheat, rye or whatever, thresh the stalks to separate the grain, winnow the grain to get rid of the chaff, grind the seeds to produce flour, mix the flour with water, feed it for a few days until you have an active sourdough starter, take more flour and water, add the starter to it, add some salt, mix well, knead it to activate the gluten so that the dough will expand and the bread will be aerated and light, leave it to rise, punch it down, shape it and leave it to rise again, then bake it in a hot oven, leave it to cool, slice and enjoy. Every time I make bread I marvel at how this process was ever developed. At every point of the process, each step seems counter-productive, or at best not constructive, unless you already know where the process is leading. Not only that: while most cooking involves mixing ingredients that basically retain their essential character, breadmaking is a kind of alchemy. Measure out your flour and water; look at them; taste them. Who would ever imagine that flour is something you would choose to eat? Flour and water are nothing like dough. But when you put them together in a bowl, and mix them, there is a magical moment at which they start to come together. Just when you are wondering whether the flour will ever be absorbed, the scale tips, an invisible line is crossed, and you have…dough. Taste it and you will wonder why you put so much effort into creating this still indigestible, characterless, lump.

Breadmaking is a tribute to the ingenuity, the curiosity, the taste for experimentation, the technological skill, the patience, the imagination, the wit of man. For a believing Jew, all of these are gifts from God. Bread is our staple because it expresses, perhaps better than any other basic food, the partnership between the Creator and his creation, in continuing to create the world. Judaism celebrates two types of creation. The first, the fundamental, is the creation of ‘there is’ from ‘there isn’t’, of something from nothing, which only God can perform, and which is recorded in the creation account at the beginning of Bereishit, Genesis. Once that has taken place, the creation of something from something becomes possible, an ability with which God endowed Man. God created grain, and then created Man, and endowed him with the wherewithal to create, from that grain, bread. We recite the blessing to remind ourselves that it is not through our own unaided efforts, but through the abilities given to us by God, that we have made this bread.When I make bread, I feel myself a privileged player in that partnership. At the deepest level, it is indeed God who brings forth bread from the land. To say that making bread is a religious experience sounds like a wild claim, and not one I would expect a rationalist like myself to make, but there you are. Sometimes the experience trumps the experiencer.

I briefly mentioned sourdough starter earlier; this deserves a post all to itself. A huge mystique has grown up around starters. The internet is full of instructive articles that make growing a starter sound slightly more nerve-wracking than tightrope-walking across Niagara Falls; they describe the feeder and tender’s role as being less like a zookeeper’s and more like an ICU nurse’s. My own experience is that sourdough starters are quicker to develop, and more tolerant of neglect, than usually described.

An active starter is one of those symbiotic miracles of nature. To make a sourdough starter, you mix flour and water together in a jar and leave it out, uncovered or loosely covered. Half a day later, you pour half of the mixture away and add flour and water to replace what you poured away. You carry on doing this until you find the mixture starting to bubble and expand. As this activity increases, it can be a little unnerving, particularly if you are a fan of cheap science fiction. What is actually happening is that the bacteria and yeasts that are all around us in the atmosphere are gathering to graze on the pasture you have prepared for them, and to multiply. The bubbles, as Michael Pollan explains in Cooked*, are simply the manifestation of these micro-organisms breaking wind after a good meal.

The starter, after it has been pre-digested by these organisms, is much more palatable and beneficial to us. The gluten has been broken down so that it is more easily digested; I have been told by mildly gluten-intolerant friends that they have no reaction from sourdough bread. Vitamin B has been added by the micro-organisms. Lactic and acetic acid have been produced; this not only adds depth to the flavour of the bread; it also keeps it fresh longer. My astute readership will have realised that, if the bubbles are wind produced by the organisms, then all of these other beneficial substances are their excretions. That we still can’t wait to eat sourdough bread even after we know how it is produced is testament to its astonishing qualities! For a clear and simple account of the science of sourdough starters, and a no-nonsense explanation of how to grow one, you can watch this 9-minute video.

Because I do not bake bread every day, or even every week, I keep my starter in the fridge. This basically causes the bacteria to hibernate. When I want to bake, I first have to wake the starter up by frequent feedings. While my starter is a bit more listless than I would like, it still delivers flavour and rise to the dough and spring to the bread I bake with it.

At the end of our first trip to Portugal, I decided to conduct an experiment. Not wanting to burden Micha’el and Tslil with having to remember to feed the starter, I took a small quantity, mixed more flour in to make a very dry mix, then froze half, and kept the other half in the fridge. When we returned 3 months later, I brought the refrigerated starter up to room temperature, fed it for a couple of days, and it was then ready to use again. (I think the other half is still in the freezer.) All of this suggests that the recently emergent starter ‘kennels’ or ‘hotels’ may be a scam: starter owners who are going on holiday can take their starter to be looked after in these establishments by skilled handlers. The owners can give specific instructions about storage temperature and feeding regimen.

The revival of artisan sourdough bread owes much to the community of breadmakers in San Francisco. There are stories of sourdough starters that were brought across to America by immigrants 150 years ago, and have been kept alive since. Because a starter attracts organism from the environment, starters in different areas are reputed to develop different aromas and flavours, and the San Francisco strain is very highly regarded. Unfortunately, I will never have a venerable starter to hand on to my children, because of Pesach. Let me explain. Observing Pesach requires us to surrender ownership of all leavened goods for the duration of the festival. Where destroying these goods, throwing them away, or giving them away to a non-Jew does not incur considerable financial loss, this is what is done. For those of us, on the other hand, who have the odd bottle of single malt, a typically subtle solution has been developed; we sell these goods to a non-Jew, and, at the end of the festival, we buy them back. This arrangement is organised in Israel at the national level. Individuals appoint a rabbi as their agent, and a hierarchy leads up to the Chief Rabbi, who sells the entire stock of leaven owned by Jews in Israel to a single non-Jew, payment to be made after Pesach. After Pesach, the non-Jew changes his mind and withdraws from the deal (or at least has done every year so far). However, since a sourdough starter has little monetary value, and since it is about the most leavened thing imaginable, it cannot be included in this arrangement, and must be disposed of. Every year after Pesach, I start again from scratch, and there is a hiatus of 3 or 4 days before I can bake again.

It is widely believed that it was the cultivation of grain that first turned our nomadic ancestors into farmers. To finish, here is our own nomadic hunter-gatherer at work. (Didn’t see the segue coming, did you?)

* A word about Cooked. If there is anyone out there who has not yet encountered this wonderful book (and slightly less wonderful 4-part series on Netflix), then I strongly urge you to read it. If you are at all interested in biochemistry, anthropology, sociology, prehistory, barbecue, pickling, alcohol, cheese, or, indeed, any food or drink, then you owe it to yourself to allow Michael Pollan to wrap you in his enthusiasm. I even found the chapter on roasting a whole pig, while of no practical value to me, absolutely fascinating.

What Is It about a Sonnet?

Thank you! If you have not been immediately put off by that title, and you are still reading, then many thanks for staying with me.

If you were to wake me up in the middle of the night, shine a light in my face, and ask me: ‘What is your profession?’, I would say two things. First, I would say: ‘Excuse me, I really have to go to the toilet’, and then, when I got back, I would say: ‘English teacher’. And this is despite the fact that, in the last 34 years, I have spent what is the equivalent of less than one year teaching. For over 18 of those 36 years, I worked as a technical writer; I enjoyed the work, rose to its challenges, and developed professionally over that period, but ask me what my profession is, and the answer has to be teacher – in much the same way as, however long I live in Israel, I will always, sadly, be an Ilford boy, and however much pop music I listen to, I will still, thankfully, prefer Bach. (This last is, as I am sure you realise, purely hypothetical: Bernice and I celebrated our wedding anniversary last night at a Jerusalem restaurant – we believe in living on the edge! – and the accompanying soundtrack included Hotel California. Even Bernice, who has known me for 55 years and been sharing a home with me for 48, found it hard to believe that, to the best of my knowledge, that is the first time I have heard the song all the way through, and certainly the first time I have listened to it…and the last, since you ask.

So, I am going to crave your indulgence this week. I really miss teaching poetry, and I’d like to do a bit of that today. Nothing else is coming up, so, if poetry doesn’t push your buzzer or tick your boxes, please feel free to give me up as a bad job this week…but please do me one favour before you go. When I started this blog, last November, and decided that I would post every week (more precisely, every Tuesday morning), I didn’t really think it through. As I believe I have mentioned before, deprived of trips to Portugal, and with things developing steadily but slowly with the kids there, I don’t have a lot to say about life in Portugal. Every Sunday for the past few weeks I have stared at a blank screen and wondered what might be well-received this week. I can keep waffling on about the subjects that push my boxes and tick my buzzer, but I am never sure whether that’s what you want to hear about. So, if you can help make my Saturday-night sleep less sweat-drenched and nightmare-riddled, by suggesting topics you might like me to cover, I would be very grateful. You can email me directly, at davidbr6211@gmail.com. Of course, the management reserves the right to totally ignore every suggestion (thereby, in all probability, alienating my entire readership and saving me the trouble of having to write a post every week). It’s a win-win situation for me, really.

So, poetry. First, a confession: I’m a formalist. I firmly believe that all art has to have a shape, a pattern (indeed, I think that is what makes art art). Freeform art of any kind rarely moves me. What engages me intellectually, and also heightens and sharpens my emotional involvement with art, is the tension between form and content. This sounds very highbrow, but it is equally true for popular culture. When, aged 7, I settled down at ten to five every Saturday afternoon to watch The Lone Ranger, part of my mind knew that all conflicts would be resolved, and all wrongs righted, just before quarter past five, that Clayton Moore would end the episode by riding off in search of next week’s 25-minute conflict resolution, and that, just before the end, one of the characters (who clearly did not own a television) would ask: ‘Who was that masked man?’ And yet, at the same time, another part of my brain worried whether virtue would triumph and evil be vanquished this week, or whether something would go horribly wrong. A third part of my brain (I’m starting to feel rather like Sally Field juggling her multiple personalities in Sybil) was intrigued to know just how the impossible would be achieved in the seven-and-a-half minutes remaining.

If The Lone Ranger sits at one end of a spectrum, then, for me, the sonnets of Shakespeare and John Donne sit at the other. But they are undeniably on the same spectrum. While I was mulling over how I wanted to approach the topic of this week’s post, I had another serendipitous moment. (They have, incidentally, been coming thick and fast over the last couple of months), I came across the following very effective description in a book I am currently reading called First You Write a Sentence. Subtitled The Elements of Reading, Writing…and Life, the book is both a sort of guide to, and a celebration of, good writing, which the author Joe Moran firmly believes is rooted in the humble sentence. It’s a fascinating little book….if reading and writing are your thing. If they’re not, I’m wondering just how you got this far down the screen.

Anyway, last week, I came to the following paragraph:

Only bad poets think that rules cramp their style. The good ones know that rules are the road to invention, that a cramped little corner with just enough legroom may be the best spot to consider the universe. Rules force us to plumb our brain’s depths for the word that will fit the shape it needs to fit. They let us say things that are just beyond our imaginative reach and write over our own heads before we know quite what we are saying.

A disproportionately large number of my favourite poems are sonnets. I am convinced that the apparent constraints of the form focus the mind and drive poets to find the finest way to craft what they want to express in verse.

This is, to say the least, initially counter-intuitive. The sonnet, in all its various forms, is one of the most proscribed of poetic forms. Take, for example, one of John Donne’s Holy Sonnets, written around 1625.

Death, be not proud, though some have called thee
Mighty and dreadful, for thou art not so;
For those whom thou think’st thou dost overthrow
Die not, poor Death, nor yet canst thou kill me.
From rest and sleep, which but thy pictures be,
Much pleasure; then from thee much more must flow,
And soonest our best men with thee do go,
Rest of their bones, and soul’s delivery.
Thou art slave to fate, chance, kings, and desperate men,
And dost with poison, war, and sickness dwell,
And poppy or charms can make us sleep as well
And better than thy stroke; why swell’st thou then?
One short sleep past, we wake eternally
And death shall be no more; Death, thou shalt die.

The whole shape of the unfolding argument of the poem was dictated to Donne by his choosing the sonnet form. He had to work his meaning within the confines of the following rigid form:

* 14 lines, each of 10 syllables, in the pattern of unstressed-stressed (Ti-tum ti-tum ti-tum ti-tum ti-tum).

* A rhyme scheme in which: lines 1, 4, 5, 8 rhyme with each other; lines 2, 3, 6, 7 rhyme with each other; lines 9, 12 rhyme with each other; lines 10, 11 rhyme with each other; lines 13, 14 rhyme with each other. Using a different letter for each rhyme sound, the pattern is abba abba cddc ee. We can see how this divides the poem into four units, with a major break after line 12, a lesser break after line 8, and a minor break after line 4.

I have droned on at this length merely to illustrate that the rules for writing a sonnet sound remarkably like the instructions for assembling one of those Airfix model aircraft kits that I remember from my youth: all those fiddly little pieces that only fit together in one way. It seems ridiculous that something so restrictive should be so liberating, and yet…

Moving on from form, let’s look now at content. Donne’s argument (deeply rooted in his Christian faith) can be expressed, very crudely, as follows.

Lines 1-4: Death has no reason to be proud, because it has no power to kill me.

Lines 5-8: Death is just an intense sleep; since sleep is pleasurable, death must be more so.

Lines 9-12: Death is a slave to human killers; drugs can induce a death-like coma; death keeps very bad company. All this proves that there is no justification for death to be proud.

Lines 13-14: Death leads to an eternal afterlife, which completely obliterates death.

In the first 12 lines, Donne seems to be playing with an intellectual concept that is counter-intuitive: the powerlessness of death. His arguments in the first 12 lines are clever, rather than convincing. These arguments are, however, only ‘setting us up’ for the telling argument of the final two lines, which, for anyone who believes in an afterlife, is irrefutable proof of death’s ultimate powerlessness.

Now look at how this logical development, this thought process, is shaped by the rhyme-scheme of the poem. As I said above, the rhyme scheme divides the poem into four units, with a minor break after line 4, a lesser break after line 8, and a major break after line 12. Donne pours his argument into this shape, so that the position and relative strength of these breaks are matched exactly by the development of his argument. The form of the sonnet makes us pause and take stock after line 4, then more strongly after line 8, then even more strongly after line 12, intensifying the impact and conclusiveness of the final two lines.

I want to draw your attention to one more tension in the poem. There is no perfect match between the metre of the poem and the rhythm of the spoken text. The metre is, as I said, ti-tum ti-tum ti-tum ti-tum ti-tum (pause) ti-tum ti-tum…..and so on.

However, the rhythm is very different. Look at lines 1 and 2, for example. Donne’s rhythm goes against the metre in the following ways. ‘Death be’ and ‘Mighty’ are both tum-ti, going against the metre of ti-tum. In addition, the first line runs on into the second, with no pause at the end of the first line.

The effect of such conflicts is to draw more attention to the syllable, word or phrase that goes against the metre. Donne makes us notice, and stress more, ‘Mighty and dreadful’, which are very powerful in the line. When the line shifts from going against the metre to going with the metre, at the comma, this emphasizes the importance of the last five words in the line, which are Donne’s first statement of denial of death’s power: ‘for thou art not so’.

It is much easier to sense the tension between form and content when reading a poem, or hearing it read, aloud. (All poetry should be heard and not just read with the eye – and I mean that to sound as dogmatic as it does!) I invite you to listen to John Gielgud’s reading of this poem. Someone once remarked (and I’m afraid I can’t remember who) that he would willingly pay to hear Gielgud read the London telephone directory. In contrast to some other readers on YouTube, Gielgud does full justice to both the form and the content of this poem.

And, if we’re talking about poetry, here’s some in motion. (Is there any topic I can’t segue out of into a look at Tao?)

I Bloody Built That

When Micha’el and Tslil first formulated their plan to live off the grid, they realized that it would be far better to build a community of like-minded people, for a number of reasons. Anyone who lives alone depends on a vast network of people outside supplying everything they can’t make themselves. In addition, it certainly makes practical sense to spread your risk: if you are a couple in isolation, and one of you is injured and unable to work for a period, survival becomes almost impossible, but if you are part of a community, the impact of the injury is obviously far less. It also enables members of the community to make a contribution in their various areas of expertise, so that the community is able to achieve excellence in many areas. An added benefit can be economies of scale: not just in terms of expenses, but also in terms of time, which may mean that community members have some free time to devote to interests that do not directly serve the community, and to practice skills that are not immediately productive. Finally, a community provides a richer social mix, for both children and adults. In the case of Micha’el and Tslil, their final goal is a community of 50 families, around 250 people.

As I wrote that last sentence, I was aware that some of you might find it ridiculous, seeing how far removed from their current reality it is. Sadly, the pandemic has slowed this side of their plans to almost a standstill (but not quite: there are some people expressing an interest). They clearly have a very, very long path ahead of them, but they are determined to travel that path, learning every step of the way.

Personally, I find their vision inspiring; it seems to me an act of faith in what they can achieve. Their project is, of course, in its infancy, but they possess what seems to me an essential ingredient to carry them through that infancy to maturity. I do not know whether they will ultimately succeed. However, I do know they have the one thing that above all increases their chance of succeeding: a vision.

President Kennedy, visiting NASA headquarters, is said to have approached a janitor mopping a floor and asked him what his job was. Now, you might have thought that a man intelligent enough to serve as President of the United States, faced with a man wearing dungarees and using a mop and bucket to clean a floor, might be able to work out what the man’s job was – at least, you might have thought so until 2016. But I don’t plan to spoil a really good story. When Kennedy asked him what his job was, the man’s (surely apocryphal) reply was: “I’m helping put a man on the moon”.

If that doesn’t bring a lump to your throat then you don’t get a seat on my sofa for the next screening of Forrest Gump.

One of our greatest gifts, it seems to me, is the ability to see and celebrate value and purpose in our life. Whether this means seeing your job as a calling, or dedicating your life to a higher ideal, this way of seeing is a vital part of our humanity.

I can’t really get my head around medieval cathedrals (metaphorically, you understood…or, indeed, literally, now I come to think of it). As I approach, say, Canterbury Cathedral, its sheer size generates in me a sense of awe. I can only imagine the impact that standing inside the nave and looking up to the ceiling 80 feet above must have had on 15th Century pilgrims who might never before have seen a building above two storeys high.

The sheer scale of the project of building a cathedral in the Middle Ages is hard to imagine. The construction of York Minster, for example, began in 1220, and was completed over 250 years later. That represents 10 generations of armies of labourers. I like to think that very few of them thought they were chipping at stone, or even carving a gargoyle. I really hope they all felt that they were building a cathedral.

John Ormond, a mid-20th Century Welsh poet, was the son of a village shoemaker; much of his poetry celebrates the value of skilled labour and artistic workmanship. His most famous poem, Cathedral Builders, explores the apparent contradiction between the soaring work of the artisans who built medieval cathedrals, and the coarseness of their domestic lives. His imagined builders may not have taken 250 years, but they were still part of something much, much greater than themselves.

They climbed on sketchy ladders towards God,
with winch and pulley hoisted hewn rock into heaven,
inhabited the sky with hammers,
defied gravity,
deified stone,
took up God’s house to meet him,
and came down to their suppers
and small beer,
every night slept, lay with their smelly wives,
quarrelled and cuffed the children,
lied, spat, sang, were happy, or unhappy,
and every day took to the ladders again,
impeded the rights of way of another summer’s swallows,
grew greyer, shakier,
became less inclined to fix a neighbour’s roof of a fine evening,
saw naves sprout arches, clerestories soar,
cursed the loud fancy glaziers for their luck,
somehow escaped the plague,
got rheumatism,
decided it was time to give it up,
to leave the spire to others,
stood in the crowd, well back from the vestments at the consecration,
envied the fat bishop his warm boots,
cocked a squint eye aloft,
and said, ‘I bloody did that.’

I have always loved that last line, for its earthiness, and for the way the poet recognizes the honest pride with which each builder appropriates to himself (quite appropriately, it seems to me), the glory of the work, while still sounding surprised by his achievement. Of course, it was ‘We’ who actually ‘bloody did that’, but that ‘We’ is made up of an army of ‘I’s, each of whom is entitled to claim credit. Without all of those ‘I’s, there is no ‘We’.

I fervently hope to witness the day when Micha’el and Tslil can step back and say: ‘We bloody did that’.

Until that day, I hope they – and you, gentle reader – can take inspiration from the wonders of purposeful teamwork – and, it has to be admitted, time-lapse photography – as demonstrated by the Amish. (It turns out that it takes a village to raise, not just a child, but even a barn.)

And finally, from a few months ago, this is what can happen if you try to undertake a major construction project alone.

Apologies! Audio is horribly out of sync

Playing the Long Game

Last week, I promised to keep you posted on the missing documents saga. You may remember that Micha’el was told that their package of original documents returned by the authorities had been picked up from Castelo Branco Post Office, although they did not know by whom; all they knew was that, whoever it was, it was definitely not anybody who had any right to pick it up.

Then, a few days later, a neighbour stopped Tslil on the street, and said: ‘By the way, there’s a package for you at the petrol station.’ 10 months in Portugal have taught the kids that things that make no apparent sense may still have a logical explanation. Sure enough, when they went to the petrol station, there was a parcel waiting for them, containing the documents. Apparently, the clerk who had addressed the envelope had omitted from the address both the house number and the village (Penamacor). Instead of (as it were):

26, Something Street
Penamacor
Castelo Branco

the parcel had been addressed to:

Something Street
Castelo Branco

It had therefore been sent to Castelo Branco, where the postman had, of course, failed to find the street. Realising the mistake, the authorities redirected it to Penamacor, knowing that there is a street of that name in the village. However, since it was missing a house number, the postman could not deliver it, and so he handed it in at the petrol station, to be claimed from there. ‘Why the petrol station and not the post office?’ you ask. Good question! If I had to hazard a guess, I would say because very few people go to the post office regularly, whereas everyone uses the petrol station, and the proprietor, knowing where everyone in the village lives, can mention to the next resident of the street who stops by that, when they see the Orlevs, they should tell them that there is a parcel waiting for them.

‘Why, then, did the postal authorities tell Micha’el that the parcel had been collected?’ you ask. Full of good questions this week, aren’t you! Well, you see, in order to leave the parcel at the petrol station, the postman had to get the proprietor to sign for it.As far as the Post Office was concerned, this meant that the parcel had been delivered. There you are, you see: a logical explanation. It may not make any sense, but it’s logical!

Every confrontation the kids have with Portuguese bureaucracy confirms what I said when we first made aliyah. We started off at an absorption centre: this was a wonderful arrangement, since, whatever bureaucratic nonsense we experienced on any given day, we would always be able to find someone among our neighbours who had had the same experience a few days, or weeks, or months earlier, and who could reassure us that everything would work out in the end. Despite that, someone or other (usually, you may be interested to know, an American – I just report the facts as they are; I don’t comment on them) would regularly rant about the Israeli authorities and their Byzantine bureaucracy and incredible inefficiency. Incidentally, the bureaucracy was indeed Byzantine, since much of it was a remnant of the days when this neck of the woods was part of the Ottoman empire. Israel even adopted a little of the Ottoman bureaucratic vocabulary, notably the splendid Turkish word for rubber stamp – gushpanka.  

Whenever I heard such a rant, I would respond in the same way. ‘Have you ever tried to immigrate to the USA? Ask someone who has what the process is like!’ This was, of course, in one sense, an unfair comparison, since we all, as Jews, enjoyed the Right of Return to Israel, which isn’t the case for most would-be immigrants to the USA. However, it is fair to say that no native-born national ever really appreciates how daunting the immigrant experience is. You know none of things that ‘everyone knows’; you only find the right way of doing something by doing it wrongly first; and, of course, you can’t really understand anything anyone says in an office, much less on the phone. The best pieces of advice we were given were: ‘Always bring a small child’ and ‘When all else fails, cry’. We have, of course, passed this advice on to the kids.

What I don’t know is whether Portuguese bureaucracy follows the British or the Israeli model. In Britain (in my experience), if a clerk in a Government office tells you ‘Impossible!’, there is no point in arguing. Even if what you are requesting is, in fact, possible, you will never get the clerk to admit to being in error, and, if it is impossible, then you will never get the clerk to bend the rules.

In Israel, by contrast, ‘Impossible’ is nothing more than the clerk’s opening gambit in a protracted negotiation. We once knew an immigrant from Britain who applied for an Israeli heavy goods licence, even though his British driving licence only qualified him to drive a car. He arrived at the relevant licensing authority at eight o’clock one morning, and, on being told that he was not eligible for a heavy goods licence, argued for an hour and a half, and then announced that he was not moving from the office until he had his licence. Those of you who live here will not be surprised to hear that he left the office at the end of the day with a heavy goods licence (which, thankfully, he never used).

Sadly, official Portugal sounds, at this point, more like Britain than Israel. However, Micha’el’s people skills are so good, and Tao is so adorable, that my money is on them. (Be honest: could you say ‘No’ to this child?)

I’m sure the kids will eventually achieve what they need to do in order to move on to developing the land as they want and achieving permanent housing. Fortunately, Micha’el and Tslil are keen players of Go, and so they know all about playing the long game.

The Container for the Thing Contained

Last Tuesday, my heart leapt when I read the following 6-word WhatsApp from Micha’el: The container is 90 km from here…!!! My heart actually leapt twice. The first leap was because this represented the beginning of the end of a process that has been going on for almost a year. Anyone who has relocated to another country will know what a milestone moment it is when you are reunited with all the possessions that you have been making do without for far too long.

The second leap was because I have felt increasingly guilty over the last weeks. I was even considering, (be warned: there is a very bad pun coming up….in Latin) of renaming my blog Paenemacorrespondent*, because it seems a very long time since I wrote anything about Portugal or the kids. I just hadn’t been able to think of anything new to say about Portugal. Some of you have been kind enough to comment favourably on my last few musings, but, at the same time, I know there are some readers who would rather learn about life in Portugal than follow my thoughts on aspects of culture. So, I am thrilled to announce that today we have the saga of Micha’el and Tslil’s container, with which they have now been reunited….well, what they’ve really been reunited with is all of their stuff that was in the container. In other words, I am really using the container for the thing contained, which is one of the types of the figure of speech known as synecdoche. For example, you can say We downed a keg to mean We drank all of the beer in a keg. I am particularly proud of the synecdoche: Michael and Tslil are thrilled to be reunited with their container, because it is, I would argue, the very best example imaginable of using the container for the thing contained, using, as it does, the container as the container for the thing contained.

I cannot hear the phrase empty nesters without a wry smile forming on my lips. (It all ties up; trust me.) When fledglings leave a nest, they leave behind them an empty shell, which their parents can easily nudge over the edge of the nest, perhaps one or two downy feathers that the wind carries away, and nothing else. When our fledglings left the nest, they left behind them twelve years of school notebooks (Esther), a library of impenetrable Eastern philosophy and shamanic and hallucinogenic studies (Micha’el), a wardrobe of clothes that no longer suited her (Esther), a wardrobe of perfectly decent clothes that he had no intention of ever wearing again (Micha’el), cuddly toys (Esther), death’s-head ashtrays (Micha’el), assorted mementoes, keepsakes, albums, old tents, useful pots for putting things in, useful things for putting pot in….and that’s just the top layer.

However, Micha’el’s room, at least, didn’t stay that way for long. Last August, Micha’el and Tslil gave up their flat in Jerusalem and moved in with us, bringing with them everything they had not sold or given away (paid forward, as it were). Then, five or six weeks later, they flew to Portugal, having boxed up everything they wanted to ship and left it in Micha’el’s room. Their original plan was to buy space in a commercial shipper’s container. However, they eventually decided that things would be less complicated if they took space in the container that their colleague Shir was planning to ship. Things would be less complicated There’s another one of those clauses that you just know is going to come back and bite you.

Shir had already found two others to share the container. Splitting the transport costs four ways certainly seemed to make sense. Unfortunately, both of those others fell through, but then they found someone else to come in.

Of course, this meant that the kids’ boxes needed to get to Tuval, in the North of Israel, where Shir’s container was leaving from. However, their arrival needed to be co-ordinated with the arrival of the other contributions (date as yet unknown), and with the shipping date (as yet unknown). So, the kids moved to Portugal, leaving us to hope that we would be given at least an hour’s warning of when the removal men were coming. As you would expect in any plan (and I use the word plan in a sense so loose that its original coiner would not recognise it) involving three separate laid-back thirty-somethings, things remained fairly fluid until half-an-hour before the removal men arrived. Bernice is much better at going with the flow than I am (I’m more of a major-blockage-in-the-pipe man myself), so I allowed her to handle that headache, while I muttered about people who swan off to the other side of the world and expect things to just fall into place.

However, despite my scepticism (I had envisioned Esther having to dispose of the kids’ stuff when she was clearing the house after Bernice and I both die), the day did come, and the boxes did go, and we were able, once again, to enjoy looking at the walls, and opening the wardrobe, in Micha’el’s bedroom. Life is full of small pleasures; we felt as though we had just followed the Rabbi’s instructions and moved the goat out of the house again.

So, everything arrived at Tuval, where the container was packed, driven to the port, and shipped to Europe.

There are two ways to organise shipping a private container to Portugal. The expensive, hassle-free way is to hire a shipper to pick up the container in Israel, drive it to the docks, ship it to Lisbon, release it from the docks and drive it to Penamacor. Hassle-free is undoubtedly good, but expensive is less so; indeed, Shir felt that the good of hassle-free was outweighed by the bad of expensive, and so the kids decided to let him handle the whole process, instead of paying someone,

Unfortunately, because of Corona, the journey took longer than expected, but, eventually, Micha’el was notified that the container was at the docks in Lisbon, and they could start the process of releasing it. Since Shir is currently in Israel, it fell to Micha’el and Tslil to handle that process. This first involved registering with the shipping company as the people picking up the container. Micha’el submitted all the documentation, which was approved. The kids wisely decided that, rather than attempting the round trip in one day (a three-hour drive in each direction with who knew how many hours at the docks in the middle), they would book themselves into an airbnb in Sintra, a beautiful national park adjacent to Lisbon, and have a couple of days’ break.

Those of a nervous disposition should probably stop reading here.

The kids had been having some trouble with their car overheating, which had been fixed by their garage in Penamacor. We’re talking here about a car that has seen a lot of mileage, but that seems to be in pretty good shape for its age. Since our first car cost us £10 (the equivalent of about £130, or US $165, today), we have sympathy with their lifestyle choice. Our first car, incidentally, broke down frequently, but never more than half-a-mile from home, which, considering that we used it to travel 180 miles from South Wales to London several times, was remarkably generous of it.

Micha’el and Tslil decided to drive to Lisbon in the early evening, in the hope that Tao would sleep for most of the journey. However, along the way, the car started overheating, and they had to stop repeatedly and let it cool down before topping up the radiator. Their journey took seven hours, rather than the expected three, so that they arrived in the middle of the night, exhausted and very worried about how they were going to manage.

A search online revealed a garage a 7-minute drive from where they staying, with warm recommendations from several customers, and Micha’el drove the car over in the morning and managed to explain the problem to the mechanic, who agreed to take a look and then contact them so that they could decide on how to proceed. Micha’el then took the 40-minute walk back to their bnb.

Next stop was the port, where he learnt that, although they thought they had paid all the required fees, they had indeed paid the necessary taxes to the shipping company, but not the customs fees. Nobody had mentioned the customs to them because, as Israeli residents importing their personal and used possessions into Portugal, where they now resided, they were entitled to a customs waiver. However, in order to qualify for this waiver, they needed to have received a letter of authorisation from the Portuguese embassy in Tel Aviv that it was, indeed, the case that they were Israeli residents importing their personal and used possessions into Portugal. Nobody had mentioned this authorisation to them. (Speaking personally, this is the point at which I would have regretted not arranging shipment door to door.) Without the authorisation, they could not release the container from the port. Apart from the fact that this meant that their entire journey had been wasted, they were also in danger of incurring prohibitive storage charges while they sorted out the paperwork.

In the middle of all this, the garage mechanic phoned Micha’el to discuss the car. Now, I don’t know about you: I am told there are people who, while not themselves car mechanics, can understand car-mechanic speak. I’m not sure I believe that; in any event, I am not one of this super-breed. I certainly can’t understand a mechanic speaking to me in Hebrew – and that is after 33 years in Israel, and also regardless of the fact that much of Hebrew car-mechanic vocabulary is derived from English. (I believe this is a result of British mandatory army vehicle repair before the state was founded, when the Hebrew language was being dragged into the 20th Century.) I am, therefore, full of admiration for Micha’el, who was able, after less than a year in Portugal, to discuss car repairs with a mechanic, in Portuguese, over the phone.

In the event, the garage was able to carry out repairs, replace a few parts, and make the car roadworthy again, for less than the car had cost the kids originally! Their journey home from Lisbon was smooth and uneventful, and the car has not overheated at all since then. So, that was one good outcome.

Once home, the kids, and, independently, Shir in Israel, applied to the Portuguese Embassy, and, after some delay, Shir obtained the necessary authorisation. We still haven’t received the kids’, but that may be a reflection on the efficiency of the Maale Adumim postal service, rather than the Portuguese Embassy. Shir fedexed the original documents to the authorities in Lisbon, and, a week ago, the container was released. A couple of hours later, Micha’el sent us the message I started with today.

Sure enough, a little while later, the lorry arrived, with the container on its bed. The driver leapt cheerfully down from his cab, and asked: ‘So, where’s the crane?’, just as Micha’el was thinking: ‘So, where’s the crane?’. Micha’el pointed out that he had ordered and paid for a crane together with the lorry, and that the haulage company was supposed to provide it. After some hasty consultation, the hauliers agreed that it was their responsibility, a nearby 12-ton lifting crane rental company was found (no, I wouldn’t know where to look for one, either) and, in almost less time than it takes to tell, the kids had a container sitting on their land.

When Shir is next in Portugal, he will move the container to his own land. Meanwhile, the other family who took space have collected their boxes. Micha’el and Tslil have started taking their stuff, most of which they will transport back to the house, to use straight away (musical instruments, tools, clothes) or to store in the loft (most of the equipment whose purpose I know nothing about). The big furniture (their bed and a chest of drawers) they plan to keep in the container until their tipi is erected.

Incidentally, when I sent my notes to Micha’el, for him to confirm the sequence of these events, he added that there is a new and exciting development this week. Someone else in Castelo Branco apparently signed for the package containing all of the original documents they had been required to submit, and so it has not arrived. Micha’el is ‘trying to sort it out now’, so this horror story may well still have a twist or two left in it.

To learn how Micha’el and Tslil manage to stay sane through all this, view their latest YouTube video.

*If you didn’t have a Classical education, then, just this once, I’ll tell you that paene is Latin for almost. But please try to plug the gaps in your education before the next Latin pun comes along.

Every Problem is an Opportunity in Disguise

I’m not a great fan of cracker-barrel philosophy, but…

One of the very few positives to come out of the coronavirus lockdown has been to see the way artists, both amateurs and professionals, have adapted to the completely new constraints imposed. It has been almost impossible to keep up with all the short videos circulating: orchestral instrumentalists, popular singers, members of ballet corps, performing in isolation and being post-edited together; lovers of musicals and Gilbert and Sullivan creating and performing corona-themed parodies; visual and verbal humour; lip-syncing of stand-up comedy routines (when did that become a thing?); and so on and (it sometimes seems) on and on and on.

And then there’s Staged.

For the benefit of those who don’t either live in the UK or have a way to access BBC iPlayer, and for whom this may have slipped under their radar, let me briefly explain. Simon Evans is an English comedian, who was due to start rehearsals for a production at the Chichester Festival this year…until corona. When the director suggested holding the rehearsals over Skype or Zoom, this sounded like a really bad idea to Evans, but, in a eureka moment, he realised it was a brilliant idea for a comedy drama. He and Phin Glynn, desperate to find creative work during lockdown, developed the idea. Evans recruited a couple of pretty big names in British theatre – David Tennant and Michael Sheen (who are apparently good friends in real life) and the result is a 6-part series of 15-minute episodes, following the story of Evans as director trying to guide his two leading actors, Tennant and Sheen, through Zoom rehearsals for a production of Six Characters in Search of an Author. All three play (slightly exaggerated versions of) themselves. It undoubtedly helps that both actors are married to female actors*, who also put in the odd appearance.

This is, quite simply, the laugh-out-loud funniest and sharpest humour I have seen on television for a long time. Tennant and Sheen (or Sheen and Tennant) are completely natural, and have a wonderful rapport. Indeed, Bernice and I argued about whether one scene in the final episode was rehearsed or improvised, because the response of all the cast to the lines is so authentic.**

I mention Staged only because it serves, I think, as a wonderful example of a truth about art. What initially looked like the constrictions of lockdown, preventing artists from breathing, turn out to be, rather, simply parameters. In the hands of a team of artists who are not intimidated by them, and who are prepared to explore the possibilities of this new situation, they can open up unexpected creative opportunities.

For example, with each actor’s face occupying exactly a half (or, when Evans is involved, a third) of the screen in close-up almost all the time, the focus is not on the speaker (with an occasional cutaway to the listener for a reaction), but, rather, all the actors are equal players all the time, whichever one of them is speaking at the moment. This means that the interplay and the relationship between them is always in focus. Again, the medium places tremendous importance on the facial gestures of the actors. Both of these actors, it has to be said, have very interesting faces and several months without a haircut means that their faces are interestingly framed by their hair. Finally, the contrast in the lifestyles of the actors is a constant, captured in the domestic background in front of which each of them appears. This is new, refreshing, exciting drama….and screamingly funny.

Every artist works within the limitations of the medium; the great artist makes a virtue of that necessity, and sees new possibilities within it.

There is, for me at least, a great thrill in admiring the technical skill of the artist. Alan Ayckbourn wrote a trilogy of plays, The Norman Conquests, which tell the story of a couple inviting four of their friends to stay with them at a country home for the weekend. Each of the three plays is set in a single area of the house – the dining room, the living room, the garden – at various times during the weekend, and to some extent the times overlap, so that if a scene in Table Manners starts at 6:00PM, and 45 minutes into the scene a character leaves the stage by walking through the door that leads to the living room, then in the play Living Together, in a scene which starts at 6:30PM, the same character will enter the stage by walking through the door from the dining room 15 minutes after the scene starts. Each play is written to stand independently, and each play does; however, the trilogy is ideally viewed as a unit, and can be viewed in any order, with no loss of impact.

Bernice and I watched it in the 1970s in Cardiff over a single weekend: Friday night; Saturday matinee; Saturday night. The production starred David Jason – then unknown but already a brilliant comic actor, and the weekend was a unique theatrical experience. As with many of Ayckbourn’s works, the technical constraints (in this case entirely self-imposed), far from holding the work back, send it soaring, and give it a very effective claustrophobic intensity. As the weekend unravels the audience revisits the scenes of disastrous events we have previously only heard about or seen the fallout from. These accumulating revisits create a sense of the intensity of the emotions closing in ever more stiflingly. (Like all the best Ayckbourn, the plays have no difficulty being simultaneously achingly funny and painfully sad.)

I have read that Ayckbourn wrote the trilogy in two weeks. While that seems to me to be a display of almost supernatural creative powers to rival Mozart’s, I can only assume that the rigid frame he had locked himself into allowed him to find relatively quickly the only way out.

And finally, m’lud, Exhibit C is a sad case of a square peg in a round hole: a stage production that was, I would argue, completely insensitive to the play it was presenting. Cast your mind back to the London theatre world of 1597. This is actually very easy, now that you can visit Shakespeare’s Globe on the south bank of the Thames in London. The first thing that struck me when we visited is that wherever you are in the audience, you are very close to the stage. This is a very different theatrical experience from the one in most of London’s theatres, especially older theatres where climbing to the upper balcony requires a Sherpa and an oxygen mask, and the view that awaits you is largely of the tops of the actors’ heads. Bernice and I once went up to London for the day and saw Frank Finlay in Ben Jonson’s Volpone and Anthony Sher in Singer (a powerful play inspired by the story of the slum landlord Peter Rachman). In both cases we stood behind the last row of seats in the upper balcony. I mention this only because the force of Sher’s performance hit us, even that far back, so powerfully that it was all we could do to remain standing.

However, that kind of acting, while brilliant in context, doesn’t work in the Globe, which calls for a more delicate touch. Shakespeare knew this, and he took full advantage of it in his writing. For example, when Iago moves to the front of the stage, so that you, in the audience, are closer to him than Othello is, at the back of the stage, you can easily accept that, while you can hear Iago’s aside, Othello cannot,

Another feature of the Globe is that it does not allow elaborate scenery. There are no wings to roll scene changes out of; no flies to drop sets from the space above the stage; no possibilities of lighting changes. This means that everything must be done through the poetry, as Shakespeare was well aware: indeed, in the Prologue to Henry V, he appealed to the audience’s imagination to supply scenery, accommodate changes of location, infer the passage of time:

Think when we talk of horses, that you see them
Printing their proud hoofs i’ the receiving earth;
For ’tis your thoughts that now must deck our kings,
Carry them here and there; jumping o’er times
Turning the accomplishment of many years
Into an hour-glass.

Nowhere does Shakespeare create magic from the technical limitations and intimacy of his stage more effectively than in Antony and Cleopatra, with its short scenes jumping repeatedly between the hedonism of Egypt and the harshness of Rome, and with its multiple scenes of intimate exchanges between just two characters. The National Theatre recently chose to broadcast, as part of its At Home series, the 2018 production directed by Simon Godwin and starring Ralph Fiennes and Sophie Okonedo. It may be that, on a traditional stage, in front of a large audience stretching a long way back, this production was as great as the critics indicated. However, the filming of a production, using close-up and sensitive microphones, unavoidably emphasises anything that is ‘big’ in the acting or speaking. As a result, on the screen, there was no sense of intimacy between Antony and Cleopatra: she in particular came across as raucous. This was a bad choice of production for NT to make. They do much better sticking with productions whose very character is large and unsubtle: One Man, Two Guvnors, for example.

A more fundamental criticism, and this is a criticism of the stage production itself, is that it used the full panoply of modern staging effects: a revolving stage alternated clunkily between the sunken pools of Egypt and the satellite-fed hi tech war room of Rome. There are no fewer than 42 scenes in Antony and Cleopatra, and a production that does not recognise that this calls for minimal sets and instantaneous, seamless transition between scenes is bound to be a leaden failure.

It turns out that, while Staged proves that every problem is, indeed, an opportunity in disguise, this particular Antony and Cleopatra showed that, equally, every opportunity can be a problem in disguise.

Judge for yourselves whether Micha’el and Tslil are unmasking the opportunities in their problems, by watching their latest YouTube video, with a guest appearance by their very own toddler.

*Sorry: there’s a cultural time lag between Britain and Israel. I know I’m no longer allowed to say ‘actresses’, but I haven’t yet absorbed the fact that I’m no longer allowed to say ‘female’.

**Having just watched an interview with T&S (S&T), I can confirm that there were improvised scenes; Bernice was, of course, right.

And for Those of You Watching in Black and White

Bernice and I are currently enjoying watching Seven Worlds, One Planet – one of David Attenborough’s prestigious blockbuster series that highlights “the incredible rich and wonderful diversity of life found on our planet’s seven unique continents”. The series is certainly visually stunning, exploiting all of the technology available these days to a film crew. If much of television is ‘food porn’ and ‘real estate porn’ this is undoubtedly ‘fauna porn’.

However, I am cantankerous enough to have certain issues with the series. I’m not suggesting that, in light of the fact that Attenborough spent much of his early TV years presenting Zoo Quest,in which he traversed the globe in search of rare animals to hunt down, rip from their natural habitat and put behind bars, he should be ‘cancelled’ by environmentalists everywhere. My objections are, I hope, less totalitarian.

For starters, a series celebrating the diversity of life does itself no service by resorting to a rigid format, for all the world as if it were The Great British Bake-off or one of those makeover programmes – for clothes, cosmetics, interior design, garden design, it doesn’t really matter. We know that we are going to get, at some point, an amusing small animal going about its domestic business (courting and nest-building rituals are favourites), a large animal, sometimes basking, but always looking awesomely powerful, and a central, longer, set-piece of a lone animal or a pack hunting for prey, at first unsuccessfully, but eventually making a kill.

All of this will have often intrusive musical accompaniment, which, together with a somewhat arch commentary, will miss no opportunity to anthropomorphise and thereby, I would argue, demean the animals thus patronised. In addition, every episode will lead up to a conclusion that illustrates and bemoans the loss of natural habitat resulting from Man’s failure to steward his activity responsibly. In fairness, the series shows powerfully the inter-connectedness and delicate balance of the elements of an eco-system, and the often surprising and far-reaching effects of what may seem at first to be a trivial change. However, the message is not made more powerful by being hammered home in the exact same way in every episode.

As I watched Attenborough in his orange oilskin, with the drone-mounted camera slowly rising ever higher as it pulled back from close-up to reveal the puniness of this single human on a wide beach in front of a storm-tossed sea, my mind went back 47 years, to another man, perched this time on a hilltop, talking about the development of the human species. Let me explain how he got there.

In 1964, a third TV channel was launched in Britain, with the brilliantly inventive name of BBC2 (to distinguish it from the existing BBC channel, which was, in a similar stroke of genius, renamed BBC1). I hope you’re keeping up so far. BBC2 boasted a new technology, broadcasting not on 405 lines but on 625. This made it the obvious choice for introducing colour broadcasts, which were launched to coincide with Wimbledon 1967. The lush green of the grass, contrasting with the pastel summer shades of the spectators’ clothes and the pristine white of the players’ kit, made colour an instant success.

Another sport that looked better in colour, incidentally, was snooker, with its 8 different colours of balls against the green baize table. Of course, there was a considerable period when many viewers had not traded up to a colour set, and continued viewing in black-and-white, which led to the famous observation by an unfortunate commentator I alluded to in the title: ‘And, for those of you watching in black and white, the pink is next to the green.’ I have always felt sorry for Ted Lowe, the commentator in question, because his comment was actually helpful. In black and white, the yellow and pink balls were very similar greys, whereas the green had its own distinct shade of grey. In addition, the green was, at the time, on its spot, and therefore very easily identified. But I digress – no surprises there!

The Controller of BBC2 at the time was a young fellow called David Attenborough; he was charged with devising programmes that would show to the greatest advantage this new technology, which was, for the moment, a unique selling point for BBC2. Unsurprisingly, the first choice of programme was a series celebrating the greatest works of Western art. I suspect that this series initially virtually wrote itself. Fly the team to the great European storehouses of art (the Vatican, Amsterdam, and so on), point the camera at the ceiling (Michelangelo’s The Creation of Man), or the wall (Vermeer, Girl with a Letter), and have a figure of appropriate gravitas and eloquence stand in front of the works and present them to the viewer. Kenneth Clark, art historian, museum director and broadcaster was an obvious choice. In the event, Clark opened up the series to be more wide-reaching, and visually more interesting, even, than originally planned. The 13-part series of 50-minute programmes, Civilisation, which traced the history of Western civilisation chronologically, was an instant and huge success, and the format was well and truly established.

With the American bicentennial looming up on the horizon, and with an eye on possible American sales, BBC2’s next blockbuster was America, a look at the history of that interesting nation, fronted by Alistair Cooke, a wonderful radio broadcaster, and an established figure on both sides of the pond. Making this 13-parter bought time to think about how to realise the next project. Everyone agreed that it should be the counterpart of Civilisation, but focussing on science, rather than the arts. This presented challenges: science is less obviously visually ravishing than the arts; it is abstract and theoretical rather than concrete; it is perceived as less accessible to the man in the street; its humanity is less obvious. In short, how do you tell the story of science in 13 bite-size full-colour chunks.

Enter Jacob Bronowski, a little, bespectacled, Polish Jew, with a receding hairline and windswept eyebrows. Well, that’s one way of describing him; here’s another. Having arrived in England as a child, he won a scholarship to study maths at Cambridge. He taught maths at university, then led the field of operations research during the Second World War, increasing the effectiveness of Allied bombing. After the war he headed the projects division of UNESCO. He worked for the National Coal Board in England, before becoming a resident fellow of the Salk Institute for Biological Studies in San Diego. When he wasn’t at his day job, he indulged his passions: for chess and for poetry. He was the author of several studies of the poetry of William Blake, as well as being a published poet himself. If it’s any consolation, I’m told he was a very bad cook.

And here’s another description: he was a brilliant, mesmerising, natural explicator and television broadcaster. With Bronowski at the helm, the 13-part series, with the evocative title The Ascent of Man, was screened in 1973 and immediately soared. I was absolutely hooked from the opening moments, and my wonderful wife, as my graduation gift in 1976, bought me the book of the TV series – first-hand – hardback, no less. (That was when I really knew she loved me.) We didn’t eat for a week, in order to pay for it, but it was well worth it. As I reread it now, I hear his distinctive voice, with its not-quite-native English accent, his soft but throaty r’s, his dramatic (sometimes almost flamboyant, but never less than gripping) pauses, his total grasp of narrative, of how to tell a story.

I remember the series for many, many things, but, above all, for a moment that genuinely shocked me in 1973. At the end of Episode 11, an episode entitled Knowledge and Certainty, Bronowski took us to Auschwitz, stood in front of a pool into which were flushed the ashes of countless Jews, and spoke about the Shoah. I cannot remember an earlier occasion in mainstream British culture when the Shoah was presented, and certainly not presented so starkly and so unsensationally. It is difficult now to remember a time before the Shoah was part of the general discourse: in Britain now, the Shoah has a place in the school syllabus; Valentines Park in Ilford, where I grew up, is now home to a Holocaust memorial. But 50 years ago, that was far from the case. The sequence at Auschwitz lasts less than four minutes, and I urge you to watch it here. David Attenborough, recalling the making of The Ascent of Man, described how Bronowski filmed the entire scene in one take, with no script.

That one scene gives you a taste of Bronowski’s manner, but it obviously fails to capture how the series grew, organically, to offer a coherent and cogent presentation of the development of civilisation from the perspective of science, rather than the arts. It certainly offered this layman viewer, and many, many others, some insight into the big questions of our existence, and even some possible answers.

You can find some, if not all, of the episodes of The Ascent of Man on YouTube. I have rewatched some extracts over the last couple of weeks, and, for once, I have been reassured to find that my memory has not been playing tricks on me. I did indeed live through a golden age of intelligent television, and Jacob Bronowski represents the pinnacle of that age.

And finally, our grandson may not yet hold the key to life, the universe, or even everything, but he does have the keys to the car!

Could Be Worse. Not Sure How, but it Could Be

I shouldn’t be writing this post. I should be writing a completely different post. Oh, how I wish I were writing a completely different one! When we first came back from Portugal, in early March, we already had our next trip booked, flying out on 7 June and returning on 5 July. This would then have been, should have been, a light-hearted post, full of amusing accounts of how we flew to Tel Aviv, but our luggage preferred to take a short holiday in Buenos Aires, of how our seats were double-booked and we were bumped up to business class, of how bittersweet it is to leave our family in Penamacor and come back to our home, our family and our friends in Israel.

However, it will come as no surprise to anyone to learn that, once again, we might be pretty strong in the proposal department, but when it comes to disposal, there’s only one firm in town, and it certainly isn’t us.

So, I’m writing these words, just as I was last week, and the week before, and the week before that, and every week about as far back as I can remember, gazing out of our back window at the late afternoon skyline of Mount Scopus, and coming to the conclusion that this is the right time to address what appears to be a burning question.

We have started to venture out gingerly into society – here a conversation over the fence, there an hour or so with friends in the garden, each of us sitting in a separate corner, like prison guards overlooking the exercise yard. At some point in these encounters, the question is always asked: ‘So, any idea when you’ll be going off to Portugal again?’

It’s a fair question. It’s a very good question. It’s a question you might want to phone a friend about…and then ask the audience…and then go 50-50. I just wish I had a good answer.

For the first few weeks of lockdown, one of us thought there was still a chance that we would be able to use our booked tickets. The other one of us tried to cool that ardour, and to inject a shot of realism, a carefully regulated dose designed to take the edge off the optimism, without sending both of us into deep depression. To help you identify exactly which of us was which, let me just say this: If the Brownsteins decide to record a dramatised reading of The House at Pooh Corner, the casting director might well invite Bernice to play the part of Pooh or Piglet…but I will undoubtedly be typecast as Eeyore.

By mid-May, even Piglet had to admit that Eeyore was right, and so I went online to clarify what TAP Air Portugal’s refund policy was in our Corona world. The first thing I discovered was that TAP is a rarity in Portuguese cyberspace: their site’s home page sports a discreet Union Jack in the top right corner, with the magic two-letter combination EN alongside it. More remarkably, the English displayed is easily understandable, with not a single postilion in sight.

Even more remarkably, TAP has a very fair refund scheme in operation. Not, of course, a full cash refund: Eeyore certainly wasn’t expecting that ; even Piglet wasn’t expecting that. However, they did offer a voucher, valid for two years, redeemable against any flight to any destination, transferrable to a third party, and worth the full value of the sum originally paid, plus a supplement of up to 20% extra, if used to purchase a ticket that cost more than the original ticket. In other words, if I originally bought a ticket for $500, and then redeemed the voucher for a flight costing $600, the voucher would cover the entire cost of the new flight. Eeyore needed to sit down when he read that!

So, I filled in a ridiculously straightforward 6-question form and clicked Submit. I then had to repeat the process for Bernice’s ticket, since a separate voucher is issued for each ticket. Within minutes, a confirmation email, in English(!) arrived in my Inbox, with a reassuringly complex 15-character identifying code, assuring me that I would soon be receiving the voucher by email. Within minutes, a second confirmation email, with an equally reassuringly complex, but subtly different, 15-character identifying code arrived, assuring Bernice that….

My inner Eeyore remained sceptical, but, sure enough, three days later, two emails arrived, one for myself, the other for Bernice, enclosing our vouchers, with even more reassuringly complex 20-character identifying codes.

And then, later the same day, two more emails arrived, one for myself, the other for Bernice, enclosing a second pair of vouchers with equally reassuring but completely different 20-character codes.

I waited, and waited, but no further vouchers arrived. Nevertheless, the vouchers we had already received represented a 140% return on our investment in just 6 months; I was sorely tempted to reinvest immediately in TAP tickets, and then request a refund, until I realised that, of course, the refund offer did not apply to tickets booked later than mid-March.

Four weeks later, a further pair of emails arrived. (TAP write to me more often than any of my other friends.) These emails pointed out, politely but firmly, that Por lapso, foram emitidos dois vouchers (Through a lapse, there have been emitted two vouchers), informed me which of the vouchers had been cancelled and which were still valid, and apologised for any inconvenience caused.

I haven’t heard from them since then…I do hope it wasn’t something I said.

So, to return to the burning question. When we do decide to fly, it will make sense to fly TAP, so that we can redeem our vouchers. Of course, if we want to fly direct, we only have two options: TAP and El Al. You may remember that we (and especially Piglet) definitely do want to fly direct – indeed, interestingly, when we flew with a layover in Vienna, I briefly became Piglet and Bernice was Eeyore. (Rather like Gielgud and Olivier in Romeo and Juliet, or Cumberbatch and Miller in Frankenstein.) Of course, in Vienna, Piglet’s optimism proved well-founded, just as, in the current situation, Eeyore’s pessimism is, sadly, proving equally well-founded.

TAP and El Al. Currently, El Al is in dispute with its pilots, and has recalled all of its fleet to Tel Aviv and grounded all flights – passenger and cargo. The greatest likelihood is that El Al will need a substantial Government bailout to continue operating. Meanwhile, in mid-April, TAP requested a Government bailout, cut its weekly flights by 98% and put 90% of its employees on furlough. If we want to fly direct from Tel Aviv, our best plan at the moment looks like going to the Mursi in Ethiopia for some serious ear-lobe stretching and then finding a magic feather.

There may be other options. A week or so ago, it looked as though Israel would be signing an open skies agreement with its East Mediterranean partners – Greece and Cyprus. That would have meant Aegean Air flights from Tel Aviv to Athens, with the possibility of a second leg from Athens to Lisbon. However, a moment’s thought led to the realisation that the flight from Tel Aviv would be full of Israeli 18–25s, enjoying their first real taste of freedom in four months, and heading for a drink- drug- and ‘social-activity’-packed two weeks on the Greek islands. If I’m going to die, I can think of dozens of methods preferable to contracting Covid-19 while I’m locked in a tube hurtling 35,000 feet above the Mediterranean at 900 mph, surrounded by people who, even pre-pandemic, I tried to avoid eating in the same restaurant as. (Winston Churchill and I are happy with that ‘as’ just where it is, thank you very much!)

Now, of course, as Israel’s numbers of new infections soar onwards and upwards, and as even Portugal is acquiring a spike, a trip seems further away than ever. Fortunately, WhatsApp offers us a substitute: a very poor second, but infinitely better than what we could offer our parents, in 1986, when we took our almost-three-year-old Esther away. Those were the days of queuing at the Jerusalem Central Post Office to book an international phone call to London, of airmail letters and aerogrammes, and of an annual two-week visit by grandparents. In contrast, we have a long WhatsApp video call with the kids every week, and now that Tao is walking, understanding, and interacting more every time we speak, the call is sheer joy. At the same time, of course, it is very frustrating, as we watch how far he has progressed since we last saw him in March, and realise how much we are missing. Still, we are learning to be very grateful for what we have: with a happy, healthy, bright, inquisitive 15-month-old grandson in one pan of the scales, we know we really have no cause for complaint.

You can see what I’m talking about in the kids’ youtube video from last week, co-presented by Micha’el and Tao.

And finally, this week, I apologise for the bleakness of this week’s title: Could be worse. Not sure how, but it could be. It honestly doesn’t reflect how I feel: I am, remember, one of those lucky ones whose natural tendency towards social distancing has suddenly become public-spirited. It’s just that I wanted to begin with a quote from Eeyore, and I think that is the Eeyoriest. If you want something a tad more upbeat, he also said: The nicest thing about the rain is that it always stops. Eventually.

So: stay dry, stay safe, stay well, stay sane….and stay reading!