Bring Me the Head of…Hudson Hawk

At my grammar school (high school for my trans-pond readers), one of the Classics masters was a mildly eccentric character who could easily be deflected from the topic of the lesson by an ostensibly innocent question from a pupil. There was a running competition in the school to see which class could manage, using this method, to get this teacher to speak on the largest number of subjects in one 40-minute lesson. I believe the record was 47. (Incidentally, this was one of the more gentle examples of ways in which we tormented our teachers. The more I look back on my own childhood, the more convinced I am that William Golding, in his dystopian novel Lord of the Flies, painted far too rosy a picture of pre-pubescent boyhood in post-War middle-class England.) Anyway, I invite you to count the number of topics in this week’s rambling and entirely trivial post.

I have only walked out of the cinema in the middle of a film twice. Once I gave up on Ken Russell’s 1971 film The Devils, from Aldous Huxley’s The Devils of Loudun via John Whiting’s stage play. In a family blog like this, I can’t go into the intricacies of the plot but two of the film’s publicity taglines were ‘There have never been exorcisms like this’ and ‘Hell will hold no surprises for them’; so you can imagine! The film starred Oliver Reed in one of his more understated performances (which was almost the only understated thing in the film), and I can, having now put 49 years between it and me, remember little else, thankfully.

The second film I walked out of was Sam Peckinpah’s Bring Me the Head of Alfredo Garcia (1974). You may know this film first hand, or you may know it from regular references to it (largely by Graeme Garden), in BBC Radio 4’s self-styled ‘antidote to panel games’ I’m Sorry I Haven’t a Clue (ISIHAC). While the programme has fallen off a little since the demise of Humphrey Lyttelton, the jazz trumpeter and bandleader who chaired the show from 1972 until his death in 2007 at the age of 85, it still has me listening, not least to marvel at the continued speed of wit of Barry Cryer, who wrote material for many of Britain’s comedy greats in the 1950s-80s, and who,at 84, has lost little of his comic creativity. Please don’t write and tell me that the panel get a week’s warning of the topics in the upcoming edition of ISIHAC. I prefer to live with my illusions (particularly as 84 seems to me less distant than ever). You can hear a typical archive edition of the programme here, but be warned: the humour is very British and very schoolboy.

Or (to return to the second sentence of the last paragraph), you may never have heard of Bring Me the Head… If so, let me explain that the title is a quote from an American Mafia boss on discovering that his daughter is pregnant by said Alfredo. The remainder of the film, which I have always thought of as Peckinpah’s blood-soaked parody of 1963’s It’s a Mad, Mad, Mad, Mad World (but which he apparently regarded as the only one of his films on which he did not have to compromise with studio executives, and which appeared on the screen exactly as he envisioned it), documents various people’s efforts to retrieve and hold onto the eponymous head, in order to bring it to the mafia boss and collect the one-million-dollar reward.

The only other thing you really need to know, for the purpose of this post, is that the central character, who initially retrieves the severed head from the grave, keeps it in a drawstring canvas bag on the passenger seat of his convertible as he drives across the Nevada desert, so that, as the film progresses, the bag attracts more and more flies.

And so to the topic of this week’s post, which is my adventures last Friday at the hotel where we are staying. Because we sleep over at the house on Friday nights, we have to check out of the hotel every Friday morning, and check in again every Saturday night. Seeing how under-occupied the hotel is, we requested to keep our belongings in the room over shabbat, to avoid having to physically pack, vacate the room, and then unpack the following night. The hotel readily agreed.

Last Friday morning, Micha’el whatsapped me at about 6:30 to ask if I was/we were awake, and, if so, whether I/we could come over early, to relieve them after a not-so-good night with the baby. I was awake, but Bernice wasn’t, so I got up, dressed, grabbed a quick breakfast, then went back to our room to collect our drawstring laundry bag, since we were planning to do a wash and tumble dry before shabbat.

As I was walking across the (fairly large) lobby area on my way to the car, it suddenly struck me that: a) the hotel staff at the desk had only ever seen Bernice and myself leave the hotel together; b) we usually left around 9 to 9:30, whereas it was now 7:15; c) I was carrying a drawstring canvas bag of about the right size and shape to contain a severed head. To my relief, the desk was unstaffed, and I managed to reach the hotel doors unspotted by any of the staff.

At about 2 the same afternoon, while waiting for the hallot to rise prior to giving them a wash of egg and putting them in the oven, I suddenly realized that I had left my chumash (the book containing the Torah reading that I needed for shabbat) in the hotel. So I set my phone countdown timer for 25 minutes (after which time the challa would need my attention), asked Bernice to turn the oven on in 20 minutes, and set off for the hotel (a 5-minute drive away).

Which is where Hudson Hawk comes in. This 1991 comedy crime caper is, for me (or, rather, was, in 1991 – whether my tastes have changed I couldn’t say) a delightful piece of fluff, with Bruce Willis proving as entertaining as he was playing opposite Cybill Shepherd in the TV series Moonlighting. In Hudson Hawk, he plays an art thief who works with a partner. On the job, they calculate how long they have to carry out the job, and Hudson, from his encyclopaedic knowledge of the Great American Songbook, and of the standard versions of those songs, selects a song that is exactly the right length. The two thieves then sing said song concurrently but separately, to time and synchronize their exploits. (Among their choices, for example, is Bing Crosby’s rendition of Swinging on a Star.)

So there I was, entering the hotel, with 20 minutes still on the clock. I knew deep down that, if I was seen by the desk clerk, I could easily explain that I had forgotten something in the room, but I nevertheless hoped to get in and out without being seen. Again, the desk was unmanned at the time. I reached our room, to discover that it hadn’t yet been made up. I assumed that they were leaving that until the next day, and it occurred to me that I had just enough time to take the shower I had skipped in the morning, in the walk-in shower, in a warm, spacious bathroom, rather than facing a colder, over-the-bath-hand-held-showerhead shower in the house, made all the more exciting by the chance that someone would, at the same time, use the kitchen sink (which is upstream from the bathroom), thereby giving me the dubious pleasure of being frozen or scalded almost to death. I brought my phone into the bathroom, and calculated I had just enough time. Indeed, I managed to complete my shower, dry myself off and get dressed except for my socks and shoes, before I heard a tap at the door. I toyed for a moment with the idea of tiptoeing across the room, silently opening the balcony French window, slipping outside, swinging over the railing and hanging by my fingertips until whoever was at the door had let themselves in, finished and left the room. (I blame this fantasy on the fact that one of the hotel TV channels had just run a season of the Bourne films.) However, I soon saw sense, and opened the room door, to see two chambermaids. It only took a moment or two of pointing to my watch then holding up two fingers (in the nicest possible way), while muttering ‘Dos minutos’ (with no idea whether this was the Portuguese equivalent of Dog Latin), for them to understand, express what I assumed from their body language was agreement, and start to walk away. A glance at my watch told me I still had 7 minutes, so I hastily completed my dressing, picked up my chumash (remember that?) and left the room. I caught up with the chambermaids and proudly used almost half of my Portuguese: ‘Desculpe. Obrigado. Boa tarde!’ (‘So sorry! Thank you! Good afternoon!’) I found myself wishing that their cleaning trolley had included a bag of spelt flour, so that I could deploy over 50% of my entire stock of vocabulary: ‘Desculpe. Obrigado. O! Farinha de espelta! Boa tarde!’.

I walked swiftly to the hotel door, where I stopped to check how much time I had left on my phone. My phone! Where was it? Aaargh! I had left it in the bathroom. Hastily, I retraced my steps, retrieved my phone from the smiling chambermaids and raced back to the door. Unfortunately, there was a clerk at the desk as I crossed the lobby. Without breaking step, I smiled in my most winning way, waved my chumash and called out: ‘Would you believe it? I forgot this book this morning’, and went out the door.

Four minutes later, exactly as my phone’s timer started beeping, I pulled up outside the house.

And that was my Hollywood Friday!

I’ll do my best to provide more serious content next week.

Meanwhile, here’s Tao helping me to make challa. Note that he appreciates this is a serious business.

Remember: If you want less of the meanderings of my stream of consciousness, and more of the kids’ progress, you can follow, subscribe to, and like their youtube channel.

Life Is with People

The title of this week’s post is borrowed from a book I first read over 50 years ago. In the 1940s and 50s, a number of books were published evoking life in the shtetls (the Jewish rural communities of Eastern Europe), a life that was utterly destroyed in the Shoah. The most famous and the most warmly received of these books was Life Is with People, which grew out of a broad academic study at Columbia University led by Margaret Mead. There were two things I did not know at the time I read it. The first was that its idealized and romanticized picture of shtetl life was largely rejected and scorned by academics: it is a very warm and fuzzy read, but there are apparently many places where it sacrifices accuracy on the altar of sentimentality. The second was that the co-author, anthropologist Mark Zborovski, was, when he wasn’t at his day job, an influential Russian spy. I kid you not. You can read more about the book and about Zborovski’s extraordinary story, in this article from Jewish Review of Books.

The reason why I have borrowed this title is because Micha’el and Tslil’s experiences since they first arrived in the village of Penamacor five months ago have demonstrated very clearly what it means to be welcomed into a small, close-knit community. I had been thinking for some time about writing about this aspect of village life, and events this past week helped me decide that now is the time. Even before the kids moved in, in the few days I spent house-hunting last June, I already felt some of this sense of community. The estate agent (realtor) who showed me the house we eventually bought (Eventually? From first viewing to transfer of ownership was only 55 days!) is Anabella Gaspar. a very friendly woman in her 30s with whom I quickly developed a warm relationship, even though her English was marginally less good than my Portuguese. We did a lot of gormless smiling at each other.

We had corresponded for a few weeks before my trip: she in English (courtesy of Google Translate), and I in Portuguese (likewise). In one afternoon, accompanied by an English-speaking colleague, she showed me three properties. The first remarkable fact was that all three properties met the criteria I had given her. (My experience in Israel is that estate agents always believe they know better than you what you are looking for…or, rather, they believe that their powers of persuasion are so remarkable that they will be able to sell you whatever property they most want to move, regardless of your needs.)

At the end of the viewings, she gave me a three-page questionnaire, inviting me to comment in detail on what I had liked and disliked about the properties I had seen. This is something I’ve never encountered before, but it really makes sense. In our case, we bought one of the three houses I viewed; in the event, however, that we had rejected all three, the agency already had a clearly-documented and detailed analysis of what we were looking for.

In the following weeks, we continued to correspond, while Bernice and I waited for the results of a ‘check-up’ we ordered for the house, for confirmation that the renovations we wanted were feasible, and for a detailed estimate. During this time, Anabella was anxiously pressing us for a decision, but always in slightly formal and very polite language, her emails always beginning: ‘Dear Mr David…’

When the sale was completed, Anabella sent me an extravagantly grateful email. When, a couple of months later, the kids moved in, she came round with a bottle of wine as a token of her gratitude. She was not to know that we couldn’t drink it because of kashrut, and the kids wouldn’t drink it because they don’t drink alcohol; it was a lovely thought.

Over the following weeks, she proceeded to take the kids under her wing. She accompanied them on their first trip to the health clinic, and introduced them to all the key people. She became their go-to person for advice on all matters Penamacorean. During our first stay in November, when Tslil needed to go to A&E one Sunday morning (Don’t worry: all was OK), the kids phoned Anabella to ask her which hospital she advised them to go to. (There are two fairly equidistant, about 35 minutes’ drive away.) She immediately came round to the house, with her husband, who happens to be an ambulance driver. They advised on which hospital to use, and we were only just able to persuade the husband that he didn’t need to drive in front of Micha’el all the way to hospital, because google maps would get him there.

And then there are the neighbours. Going up the hill, our immediate neighbours are a couple perhaps a little younger than us. The husband, Joce, was born in Paris, but moved to Penamacor in his childhood and was raised here. He spent his working life in Paris, and then retired to Penamacor. We reckon they bought a row of four houses (which I never even managed while playing Monopoly) and converted them into a single home, including putting a covered swimming pool in the back garden. Every detail of that description should indicate to you how little they have in common with Micha’el and Tslil, and yet… They have proven to be wonderful neighbours, starting with inviting the kids in for tea. This led to a bizarre conversation. They introduced themselves in Portuguese: “We are Joce and Lucrecia – Portugal”, and so the kids introduced themselves as: “Micha’el and Tslil – Israel…and what is your family name?” “Portugal,” was the puzzled and rather puzzling reply. Yes, their family name is indeed Portugal, and the sign bearing that name on the wall of their home is not, as we originally thought, evidence of extreme patriotism, but rather a routine name plaque. On reflection, ‘England’ and ‘Britain’ are both surnames.

When a friend brought the kids a sack of citrus fruit last week, Tslil took a bag of oranges in to Lucrecia, who immediately asked: “Would you like me to make some marmalade and give it to you?”

The kids’ car was due for its annual roadworthiness test last week. This is a 1991 Opel Astra that they bought from a couple they are friendly with, who are in the middle of a period of spending a couple of months in one country then moving to another. In each country they visit, they buy an old car and use it to get around. Micha’el broke off a wing mirror last week on the dirt track to the land, when he was negotiating a particularly treacherous pothole after torrential storms a couple of weeks before we arrived. Obviously they needed to replace the wing mirror before the test, and we suggested that, before the test, it would be wisest to get the car checked, and have any necessary work done in advance. The testing centre is in Castelo Branco, and Micha’el would not want to have the car fail, be forced to leave it in a garage (repair shop) he didn’t know, and have to travel back to Penamacor without the car, then back again to Castelo Branco. Much better to find a local mechanic. Bernice sensibly suggested asking the neighbours, which Micha’el did. Joce was indeed able to recommend a reliable garage, and insisted on leading Micha’el there (10 minutes outside the village) and introducing him to the mechanic, waiting while the car was checked in, and driving Micha’el back. After a couple of days, when Micha’el had not heard from the mechanic, he went next door to ask for a phone number. Joce tried phoning, but was unable to reach the mechanic. Joce then launched a village-wide search to locate him. I believe he had gone to his brother’s smallholding. Anyway, when he was finally reached, he assured Micha’el that everything was progressing well. There were a number of replacement parts needed, and he had ordered them all. Micha’el made it clear to him that he would have expected the mechanic to submit a quote and get Micha’el’s authorisation before starting work and ordering parts, but, naturally, Micha’el agreed to the work, all of which was essential to pass the test. Joce had heard Micha’el’s end of the conversation, and immediately offered to lend Micha’el the money to pay the mechanic. Micha’el assured him that the money was not a problem, but it was important to establish the principle of getting prior approval for work. When the work was finally done, Joce offered to take Micha’el back to the mechanic, but Micha’el explained that I was able to take him.

Incidentally, the car passed the test with flying colours, the tester assuring Micha’el that he had “a very good car there.”

I know that the Portugals have a daughter and grandchildren in Paris, and I imagine they hope that neighbours are looking out for their family in the same way as they are looking out for our family.

These are two extreme examples, but, walking around the village with the kids, and listening to the stories they have to tell, it is clear that they have been made to feel very welcome, by neighbours and nodding acquaintances, bureaucrats and shopkeepers. It is very good to know that our children are living, and our grandson is growing up, in a genuine community.

Speaking of our grandson, he went down to the land yesterday with his father and us, and, while he seemed a little concerned about the condition of the soil, he was very pleased with the new growth.

If you are interested in learning more about Tao’s plans for the land, you can follow, subscribe to, and like his family’s youtube channel.

Feeding the Stomach and the Brain

The challenge in writing my blog from Portugal is that much of our day is spent with Tao; so, when I sit down to write, my mind is filled with thoughts of him. I am acutely aware that banging on about one’s amazing grandchild can be very boring for the reader, so, instead, let me dedicate this week’s post to……my amazing children.

When Bernice and I first started talking about my then upcoming big birthday, I really didn’t want to make an event of it. I was eventually persuaded that changing your prefix is not insignificant. (That extraordinarily clumsy phrase ‘changing your prefix’ is a leaden attempt to capture the essence of the phrase in Hebrew. Area dialing codes in the Israeli landline phone system consist of zero plus a single digit – 02 for Jerusalem, 03 for Tel Aviv and so on. These codes are known as ‘prefixes’. The big transitional birthdays, from one decade to another – in my case, from 69 to 70 – are referred to as ‘changing prefix’.)

A large part of the reason why I was initially reluctant was that I didn’t want to celebrate without the family all being together. Our solution was to have a modest evening at home with our local friends, and then for Esther and Maayan to fly out to Portugal for a week, overlapping with our visit, so that we could celebrate as a family.

So the seven of us enjoyed the whole of last week together…and it was wonderful. The kids all went out into the country, to walk and do a little sightseeing, and also went to Micha’el and Tslil’s land a couple of times, leaving us to babysit. Apart from that, for most of the time, we didn’t do anything much, but just sitting around of an evening with the family was very special. Tao shared himself out between us very fairly, so that we scarcely ever came to blows, and I got to indulge in one of my favourite spectator sports, which is watching Esther and Micha’el – in recent years, Maayan and Tslil as well – simply enjoying each other’s company. To have two children who are, in many ways, so very different from each other, yet who are so close to each other, is a source of pure joy to me.

During the week, we all went to a vegan restaurant in Castelo Branco for what I imagined was to be a celebratory meal. (Good grief – I’ve turned into someone who blogs about what he’s eating!) I only mention this because we actually were photographed together, and I have been asked, offline, to provide some photos of the kids. Not the least enjoyable part of the meal for me was the bill: a mere 52 euro (under 200 shekels) for six adults.

Happy Families

The meal was initially made even more special for me by the fact that I was anticipating my birthday surprise. I didn’t know quite what to expect, although I was praying I wouldn’t get waiters bringing to the table a ‘shaving foam’ dessert replete with sparklers, while singing Happy Birthday, in Portuguese, off key. As the meal progressed, it gradually dawned on me that nobody was going to make a big thing – or indeed even a small thing – of my birthday. I can only hope that I managed to conceal my disappointment from the others.

However, I needn’t have worried, because the actual celebrations took place at home on shabbat. (Yes, our house in Penamacor does already feel like home, which is a lovely feeling, and a great relief, since when we bought it Bernice hadn’t seen it yet.) The kids took total charge, with the exception of Bernice’s signature curry and rice on Friday night and lasagna for shabbat lunch. We were also allowed to provide the wine.

Every Pesach during my childhood, my father, of blessed memory, would order some bottles of Israeli Carmel hock to serve at the festive meals. At that time, Carmel winery produced kiddush (sacramental) wine – syrupy-sweet red – and one or two dry wines. Buying the hock represented the triumph of optimism over experience: every year, Dad would open and pour the wine in eager anticipation, take an initial sip, and swear that he was not going to buy any next year…but he always did.

Since then, of course, Israeli wine has undergone several transformations, and is now at the point where many of its wineries have won international awards. Bernice and I always open a bottle for shabbat. I am guided in my purchases by a comment from Adam Montefiore – the English-speaking voice of Israeli wine – who advises that if you pay less than 25 shekels for a bottle of wine, you are paying principally for the glass bottle, and if you pay more than 150 shekels, you are paying principally for the label. Fortunately, there are many really enjoyable wines in the 35-65 shekel range, which is our particular sweet spot (although I can hear one or two of my readers tutting about our cheap taste).

When we first came to Portugal, in October, we picked up a few bottles of Portuguese wine at the kosher food shop in Lisbon. On our first two shabbatot, we tried two different wines: the first was execrable, the second barely drinkable. Some hasty online research revealed a European Kosher wine supplier based in Brussels, who ships throughout Europe, with free delivery if you buy a case (which can be mixed). So, I sat down one evening and looked through their list. I decided to give up on Portuguese wine but to stay with Iberia, so I ordered 12 assorted bottles of Spanish wines. I also followed my usual policy, of starting with the cheaper bottles, and only moving up-market if we didn’t enjoy them. A very sturdy and well-protected case arrived 3 days later, and, so far, we have enjoyed the bottles we have tried. To be honest, nothing has been as good as the Israeli wine we drink at home, but I regard this as an ongoing long-term research project, and it seems a little ridiculous to pay more here to drink Israeli wine than we do in Israel.

Anyway, back to our celebratory Friday night meal. After we had eaten in Castelo Branco, Esther (on the right in the photo), Maayan (on the left) and Micha’el went off to do their own thing, while Bernice and I drove home with Tslil and Tao. It transpired that ‘their own thing’ was buying the ingredients for the shabbat meals. Esther rose to the challenge of cooking in a strange kitchen magnificently, serving a chestnut and mushroom soup that both nodded at Portuguese cuisine’s love of the chestnut and was deliciously warming and comforting.

She then excelled herself with a dessert that, if you have a sweet tooth, was to die for (and, if you have several sweet teeth and no self-control, to die of) – a chocolate and caramel tart, served with whipped cream lifted by a hefty slug of amaretto.

This delicious meal was accompanied by an original creation from Micha’el, which I will come to in a minute. But just before I do, I have to give you a little background.

After our first decade in Israel, when people asked me what I missed of Britain, I could honestly reply that there was very little, apart from BBC Radio 4. In those days, we would listen to BBC World Service on longwave radio. Fortunately, there was a powerful signal relay from Jordan, which meant tolerable reception in Jerusalem. There were a couple of programmes broadcast on the World Service that I loved: One of these was Round Britain Quiz – a cryptic general knowledge quiz between teams of celebrity experts. In its heyday, the programme boasted several competitors whose erudition and powers of deduction were worthy of the questions set: Irene Thomas and John Julius Norwich being the most worthy. Over the years, the teams have become much less impressive, but the questions have pretty much maintained their high standard. There are only eight questions in each half-hour episode, but each question is multi-part, and answering it usually involves a fair amount of discussion among the team – and often hints from the question-master. If that sounds like your thing, you can sample the programme here.

As well as trying to answer quiz questions, I am, as some of you will know, very fond of setting quizzes. Over the years, I have carved for myself a niche, creating bespoke quizzes for family celebrations. When I started, 50+ years ago, this involved spending days in the reference library. These days, the research can be carried out online, which is much faster and more efficient (but less satisfying, to be honest). The art of a good bespoke quiz is to make it difficult enough to be challenging, but not so difficult as to make people give up, and also to tailor it sufficiently to the interests and strengths of the celebrant (the birthday boy or girl, or anniversary couple), so that they can do better than anyone else, while not making everyone else feel excluded. Apart from the frustration of occasionally having to reject a question as being too challenging for the audience, I really enjoy the craft of themed quiz construction.

Micha’el (in the middle in the photo, flanked by Tao and Tslil) presented us on Friday night with an exquisite quiz, just sufficiently challenging to keep us fully occupied between courses, but ultimately solvable. Everyone pitched in – except Tao, but I’m prepared to cut him some slack at this stage – and, between us, we cracked all of the questions.

Micha’el had brilliantly devised questions that played to some of my strengths; he had also included some questions that required a knowledge of Hebrew, and some that were focussed on Jewish tradition, while others were genuinely general knowledge. It was tremendous fun to solve the riddles, and immensely gratifying to see Micha’el sharing some of my passion for the genre, and matching, if not exceeding, my talent.

Let me leave you with a taste of the quiz. All of the questions were to do with 7 or 70. Here is one – general knowledge – question. If you can find the letters for the spaces under the pictures, you may then be able to fill in the answers 1–7. Please feel free to comment.

If you want to see what Micha’el does when he isn’t setting fiendish quizzes, you can follow his,Tslil’s and Tao’s youtube channel.

10 Months, 3 Weeks, 5 Days and Counting

Time traveller alert. This post is being written not in retrospect, but, more or less, in real time, because…

I am writing this sitting at one end of the table in our Penamacor kitchen, while Tao eats his supper at the other end of the table, watching me peck away at the keys, and every time I look up at him he rewards me with a beaming smile. As I captioned the video I sent my brother earlier today – a video of Tao leafing through the wonderful baby book Peepo! and reading it aloud in fluent gibberish – ‘In case you were wondering why we’re here.’

Bernice and I arrived on Sunday night after a very uneventful direct flight from Tel Aviv to Lisbon, and a two-and-a-half hour drive to Penamacor. We left very cold, wet weather in Maale Adumim, fully expecting that the one benefit of such wintry weather would be a kind of acclimiatization in advance for a Penamacor winter.

How wrong we were! We landed in a Lisbon bathing in the last rays of a bright, warm sun, and our entire drive was through a mild and still winter evening. This was in strong contrast to our drive back to Lisbon airport in November, which was through alternate driving rain and very patchy fog. On balance, I wouldn’t recommend driving, at 3:00AM, along a road you are not very familiar with, a road that in some sections winds through wooded valleys, where you occasionally come out of a bend and drive straight into a bank of fog, all the time hoping that your calculation of how much time you need to allow in order to catch your flight has sufficiently taken into account driving conditions. In the end, that journey ended safely and with time to spare; nevertheless, this week’s drive was much more relaxed, not least because it was towards our family and not away from them, and because it would not really make any difference if we arrived a couple of hours later than planned. In fact, we arrived more or less at the time I had expected, 10:15PM local time, which felt to us like 12:15AM the next day, of course. Tao was, naturally, fast asleep, and Tslil had also gone to bed. She very wisely takes advantage of Tao’s sleep pattern, and, no doubt partly for that reason, looks very well.

So, our welcoming committee consisted of Micha’el, who is suffering with a cold and sore throat that are leaving him more tired than usual, and Esther and Ma’ayan, our daughter and other daughter-in-law, who are here for a week, to help me continue my birthday celebrations. You can, I am sure, imagine how good it feels, for all the family to be together, especially for all of us to be together without having to worry about organizing a wedding, for a change. This is pure quality time for (I hope) all of us.

After chatting for a while, and enjoying a cup of tea, Bernice and I left for our bed.

When we were planning our first trip to the kids, we decided to take a leaf out of my parents’ book. In the 1980s and 90s, my Mum and Dad, of blessed memory, would visit us in the Jerusalem suburb of East Talpiot for 2 weeks, once a year. At the time we lived in a three-room, 55 m2 apartment. That’s under 600 ft2, if that means more to you. If neither of the numbers means much to you, then let me give you a few indicators. Indicator 1: If we had not had direct access from the flat to the communal garden (a large grassed area with a couple of trees), and if we did not live in a country where we (and particularly Micha’el and the dog) could be outside for most of the year, then it is likely that not all us would have survived the 9 years we lived there. Indicator 2: Bernice and I slept on a futon, because our bedroom was so small that it was impossible to open the wardrobe until the futon had been folded up. Even with the futon closed, we could not both get dressed at the same time. Indicator 3: We could vacuum the entire apartment with the cleaner plugged into one socket, and without using an extension lead. That should be sufficient indicators for you to get the idea. The first few times my parents visited, they slept in the kids’ bedroom, which was a little larger than ours. However, it didn’t take them long to decide that they would rather stay at the hotel in Ramat Rachel, and spend all day every day with us.

One of the shortcomings of our Penamacor house is that there is only one toilet and bathroom (combined). For six adults and a baby, this seems like a challenge, albeit a first-world challenge. Another shortcoming, and one that is more significant for us, is the location of the combined bathroom and toilet: on the ground floor. Once the kids have moved onto the land, we plan to convert the third bedroom into a bathroom. Until then, for those of us whose nights are punctuated by not infrequent trips to the bathroom (I can already see some of you men, and maybe even some women, nodding in total understanding), the prospect of traipsing down the 15 stairs and through the salon in a Penamacor winter in the small hours, after the wood fire has burnt out, is not particularly attractive. The fact that there is an outside chance that, at whatever hour, Tao will be awake and downstairs is a significant compensation, but even so…

I hope you can understand why Bernice and I decided that, rather than staying with the kids and Tao in the house, we would stay in Penamacor’s only hotel. It is still not clear to us why there is a hotel in a one-horse town like Penamacor, and, having now stayed there twice, it isn’t clear to me how the hotel stays in business, because, for most of my stay last June (when I came over alone to look at property), there seemed to be only 20% occupancy, and, when Bernice and I stayed in November, we never saw more than two other families on any one day. I am beginning to suspect that the entire hotel is just an elaborate front for Portuguese mafia money laundering.

Having said that, it is a very pleasant hotel: the staff are very friendly and helpful, all the rooms have balconies with lovely open views of the surrounding country and the distant hills, and not only does the breakfast that our rules of kashrut prevent us eating look very good, but the buffet table also boasts a good selection of quality fresh fruit, as well as plain yoghurts and a selection of Kellogg’s cereals, both of which are on the kosher list issued by the Lisbon Jewish community. The trend of the last 30 or so years, of hotels offering a more healthy, non-cooked, breakfast alternative, has proved a boon to the observant Jewish guest in a non-kosher hotel.

The view from our hotel balcony

After a couple of days here, we feel, on the whole, much more at home than during our previous trip, even though the entire experience still seems (and, I suspect, always will) very much ‘other’. We have no dramatic plans for this visit. People keep suggesting that we visit Lisbon, or Porto, or the Algarve, or Madrid, or Gibraltar, but, for the moment, spending an evening sitting and schmoozing with the family, and agreeing to babysit Tao while the four kids spend a half-day hiking in the nearby national park is all we need, or would ask for. Promise not to tell the kids, who think we are bring remarkably selfless, but enjoying a few hours with Tao is, as I suggested at the start, the reason for this entire venture. And now, if you’ll excuse me, I have some rather pressing business involving some increasingly complex shapes and a posting box.

Don’t forget that you can learn more about Micha’el and Tslil’s plans, and how they are progressing, by following, subscribing to, liking and otherwise spreading the word about their youtube channel.

Under-achievers of the World, Unite!

Let’s start this week with a clarification, for the benefit of my transatlantic readers. When I speak of “The Times”, I am referring to the newspaper that, since 1 January, 1788, has carried that name – The Times – on its masthead. Note that the distinctive font that has been used on that masthead since 1929 is known as Times New Roman, and not as Times of London New Roman.

Should I ever want to refer to The New York Times (which is 63 years younger than The Times, despite its pseudo-Gothic font), I shall call it The New York Times.

In short, there is only one The Times.

Now we’ve got that out of the way….

On my birthday last week, the Crossword Editor of The Times gave me, albeit unwittingly, the best present I could have asked of him: I was able to solve that day’s cryptic crossword in just over 11 minutes. In my prime, from the mid-70’s to the mid 80’s of the last century, I set myself the target of solving The Times crossword every day in under half an hour, and managed that often enough (and failed often enough) for 30 minutes to be a meaningful target. I believe my best ever time was around 7 minutes. Then, of course, in 1986 we came to Israel, and over the next 32 years I only occasionally attempted the crossword. Two years ago, when I retired, I bought myself a book of Times cryptic crosswords, and was horrified to discover how rusty I had become. We recently took out an online subscription to The Times and, as a man of leisure, I now indulge myself every day again.

Those of you who know me well won’t need to me to tell you how self-satisfied that birthday crossword solution time made me. Until, that is, I remembered what (or rather who) I had already decided would be the subject of this week’s post. Because I want to tell you about the greatest man in Penamacor’s history.

Your expectations of a quiet, backwater village of 2000 inhabitants having produced a man of stature are probably no greater than mine were, but let me issue a trigger warning. If you have a tendency to suffer from feelings of inadequacy or low self-esteem, do not read on, because I want to introduce you to Antonio Nunes Ribeiro Sanches. If you are saying to yourself ‘Who?’ then you can already join me in feeling inadequate. His is a name that should be familiar to us as one of the significant clinician–scientist–philosopher–political theorist–socio-cultural commentators of 18th Century Europe. There is a theory that, had he been born in, or developed his career in, or focused his attention on, European states less marginal geographically than Portugal and Russia, he would be far better known than he is.

Sanches was born in Penamacor in March 1699, the son of New Christians, or conversos. The Municipal Museum of Penamacor devotes one wall to his memorabilia and artefacts. (The museum is itself an interesting institution, and I must make a note to tell you more about it some other time.) The display includes his baptismal certificate, both a photocopy of the formal record in the Genealogical Library of Lisbon, and a copy in his own hand.

This was, clearly, an important document, asserting as it did that he was a member of the Catholic Church. However, this was seldom enough for New Christians to escape the clutches of the Inquisition. A century earlier, the Catholic Church had introduced the concept of limpieza de sangre (purity of blood). For anyone who was not able to prove the ‘purity’ of their ancestry, an official baptism was not proof against the many professional, vocational and academic restrictions imposed on Jews, and, ultimately, was not proof against investigation by, and even torture and death at the hands of, the Inquisition.  

Sanches’ father was a wealthy merchant, and his two uncles were, respectively, a doctor in Lisbon and a well-known jurist. When Antonio left home for the city of Guarda, to further his education in music and letters, he became interested in medicine, although his father preferred the ring of ‘My son, the lawyer’ to that of ‘My son, the doctor’. The son spent 3 years studying Arts, Law, Philosophy and Medicine at the University of Coimbra, but he found the teaching old-fashioned and the students reactionary and boorish. And so he went to Spain, to study medicine in Salamanca University for three years.

Returning to Portugal, he practiced medicine, first with his uncle, caring for patients suffering from the yellow fever epidemic that killed 6000 in Lisbon (about 3% of the city’s population) and later in practice on his own, before, at the age of 26, he decided that life under the Inquisition was too unsettling, and also that he wanted to expand his horizons; he spent time in Italy before heading to London, where he attended medicine and mathematics lectures, until the English climate drove him back to the Continent. Clearly, it is possible to feel oneself a citizen of Europe even without the EU. In France, he learnt that one of the medical giants of the age, Boerhaave, was lecturing in Leyden in the Netherlands. Having enrolled at the university, Sanches spent three years attending lectures in philosophy, chemistry, anatomy, physics and pharmacology, as well as Boerhaave’s medical lectures. Sanches kept his existing medical qualification a secret, until his studies were almost complete. At that point, the Russian Tsarina Anna Ivanovna requested of Boerhaave that he send her three of his best pupils, for whom honorary posts in her empire were waiting. Boerhaave selected Sanches as one of the three, and urged him to complete his Bachelor’s degree. When Sanches revealed that he was already a qualified doctor and could leave immediately, an astonished Boerhaave refunded all his tuition fees.

So, at the age of 32, Sanches found himself chief medical doctor of Moscow. Two years later, he was called to practice in St Petersburg, close to the Russian court. A year later, he became First Doctor of the Imperial Army, and saw active service in several campaigns. In 1740, when the Tsarina was taken ill, and her physicians could not agree on a diagnosis, they wrote to Sanches, describing her symptoms. On the basis solely of that letter, Sanches correctly diagnosed kidney stones, and warned that the Tsarina would be unlikely to survive. When he arrived at court too late to treat her, and the autopsy confirmed his diagnosis, which none of the other physicians had made, Sanches became, at the age of 40, the official medical doctor of the Russian court.

For the next seven years, Sanches balanced a brilliant clinical career at court with attempting to navigate a path through the intrigues and socio-political upheaval over the imperial succession that gripped Russia until Catherine II restored order. During this time, Sanches was appointed a State Counsellor, but at the same time he was accused of Judaism and, at one point, imprisoned. Eventually, Catherine granted his request to leave Russia, in 1747.

He headed for Paris, where, from the age of 48, Sanches devoted his last 36 years largely to writing. During this time, he experienced financial difficulties, which were mitigated by a generous annual pension from the Portuguese government, and a further pension granted by Catherine II.

His written output included what was to become the standard medical text on venereal disease, which he had observed and treated widely during his military service. In addition, his early experience in Lisbon, and his army service, sparked an interest in public health and hygiene. He wrote a treatise about the hygiene of urban latrines and air pollution, and stressed the importance of proper ventilation of hospitals and prisons.

During his years in Russia, using the services of the commercial caravans that travelled between St Petersburg and Peking, Sanches established and maintained contact with the Jesuit missionaries to the Chinese court. He was one of the first Europeans to study, and introduce in his practice, the Chinese use of medicinal plants.

In addition to his catholic (if not Catholic) interest in all aspects of medicine, Sanches was passionate about a broad range of subjects, which brought him into contact, in person and through correspondence, with leading humanists of the Enlightenment. He wrote articles for inclusion in Diderot’s Encyclopaedia; he advised on educational reform in Portugal and Russia; he studied physics, history and politics. The subjects of his nine substantial written works, and scores of papers, ranged from a theory on how the great Lisbon earthquake of 1755 had improved the climate, to an in-depth study of the politics, economics and culture of Portuguese America, uncompleted at his death, and from guidelines on the administration of justice to plans for the establishment of a school of agriculture. His writings on the education of the young formed the basis of the Royal College of Noblemen in Lisbon. By the time he died, Sanches was a member of the St Petersburg Imperial Academy of Sciences, the Lisbon Royal Academy of Sciences, the Paris Academy of Sciences and the Royal Society of Medicine. (It may not have escaped your notice that, as with The Times, British academic institutions feel no need to denote their nationality. The same is, of course, true of postage stamps. In many fields, it is the reward for getting there first.)

Today, his bust stands on a pedestal in the square in front of the Câmara – the municipality building or town hall – of Penamacor. It portrays an ascetic man, deep in contemplative thought, uninterested in the physical pleasures of this world. I have certainly found no record anywhere of his personal life, nor any mention of a wife or children. When Catherine II granted Sanches a coat of arms, the inscription selected was Non sibi, sed toti gentium, which even some of us who were fortunate enough to receive a classical education in the finest tradition of 1960s’ Britain may need reminding translates as Not for himself, but born for everyone.

Sanches left his library of over 2000 books to the St Petersburg Imperial Academy of Sciences. He also left 27 volumes of unpublished manuscripts, which were printed posthumously.

And I feel good if I can manage to finish writing my blog post by Monday evening, which I have done! Never mind: I bet Sanches never solved a crossword in just over 11 minutes.

If you are more interested in Micha’el and Tslil’s 21st Century adventures than Sanches’ 18th Century ones, don’t forget that you can follow, subscribe to, like and even disseminate their youtube channel.

The View from the Driver’s Seat

The road to Penamacor from the regional capital, Castelo Branco, leads north-east, with little deviation, for about 50 kilometres of flattish agricultural land and scrubland. On the way, it passes through a few sleepy villages before reaching Penamacor – Escalos de Cima (which sounds to me more like an hors d’oeuvres than a place), São Miguel de Acha, Pedrogão. Or, rather, it splits each of these small villages into two parts, and, in so doing, rather destroys the character of each.

Fortunately for us, Penamacor perches on one of the foothills of the Serra de Malcata, a national park in which once roamed Iberian lynx; if the park authorities are successful, the lynx will be reintroduced in the wild, having been bred in captivity. I would ordinarily be very enthusiastic about this endeavor, but having your infant grandson potentially living in open country only a couple of kilometres from the edge of the park tends to change your perspective somewhat.

However, the advantage of being perched on a hill is that the through road skirts the hill, and does not touch the village, which makes living in, and walking up and down, the village a much more pleasant experience.

The disadvantage, of course, is that the five-minute walk back from the China shop (see last week’s post) to the house involves either ascending a cobbled street at an incline that seems to be about 1 in 2, or climbing 93 (yes, I counted them) steps, and then still being faced with a short stretch of 1 in 2.

As Bernice and I first drove from the airport to our new home, we noticed that each of the villages that we drove through sported at least one pavement bench. Sitting on each bench we could see a regulation pair of elderly gentlemen, straight out of central casting. In addition, another couple of male seniors would be standing on the pavement, watching the world go by (not that much of the world was going by), or making their leisurely way home from their local café or bar. After the first village, we remarked that we were surprised to have seen no women. This was rectified in the second village, where we saw one elderly woman making her slow and painful way home, carrying a basket laden with fresh produce in each hand, and another scrubbing her front step with a long-handled brush.

This was a pattern repeated every time we travelled the road. We were both reminded that, when we were in Nepal, years ago, if we ever spotted someone in the distance coming towards us bent double under a bundle of firewood about three times their height, when they came close enough to identify, they would turn out to be a woman, and never a man.

All of the men we passed on our drive, and indeed all of the men in the village, seem to be aged between 60 and 90, and almost all of them, in November, were dressed identically, in (usually quilted) dark blue or black anoraks, and (often tweed) cloth caps. This is tremendously heartening, because, as you can see, I fitted right in. (Can you tell which twin has the Toni?)

Driving around the village on the first couple of days was a slow process, for two reasons. First, there are several streets that are open to two-way traffic, not because of their width, but because the likelihood that two cars will enter the street simultaneously from opposite ends is so small as to be negligible. This is fine for theoretical statisticians; however, if you happen to be the one car in 100,000 that enters the street from one end just as another car is entering from the other end, and if, as you may remember, you are driving an unfamiliar manual car that is approximately one-and-a-half times the width of the Kia Picanto you are used to driving, then theoretical statistics suddenly becomes a less fascinating subject, as you pray that the other driver is a local who has spent his life navigating these streets backwards.

This meant that, until we decided, fairly quickly, that there was no point in driving around the village – however hard it was raining – and certainly no point in taking a short cut through a narrow street, I spent some time pausing at the top of winding alleyways, wondering whether they were one-way (and, if so, which way) and then, having decided they could conceivably be two-way, assessing the chances of my James-Bonding it back up the street in reverse if necessary, and desperately trying to remember whether we had taken out that extra collision waiver insurance.

Our worst experience in narrow streets, however, was not in Penamacor, but 100 miles further north in Guardia, on a hilltop in the Serra de Estrella, Portugal’s highest mountain range, which even boasts a winter ski resort. Located 400 metres higher than Penamacor, Guarda is, as its name suggests, a fortress town. (I keep telling you Portuguese is an easy language – as long as you get them to write it down rather than speak it.) It has been, since medieval times, the first line of defence against an invasion from the East. The Duke of Wellington defeated Napoleonic forces in a skirmish here during the Peninsular War and has a street named after him. Parts of the medieval town wall, and some original streets, survive. Bernice and I drove there one day, both because it boasts the nearest decent toy shop to Penamacor, and because we thought it would be interesting to walk around the old town. Our plan was to do our shopping (at a mall on the outskirts), then drive into the town, park as close as we could get to the medieval town, and continue on foot.

For one of those Greeks who were always attempting to defy the gods, I have a perfect punishment: he should be condemned to drive around modern Guarda, until he rejects a parking place, saying to his wife: ‘We’ll just go on a little further; there’s bound to be a closer spot’, only to discover that the spot he rejected was only 200 yards from the old town, and, infinitely worse, that the only way forward in the car is to drive into the old town, where all parking is prohibited, and where the streets rapidly grow narrower and narrower, and are all one-way, until he reaches a hairpin bend that he feels incapable of manoeuvring the car round, since he is driving a car he is unfamiliar with that is considerably wider than the Kia Picanto he is used to driving,

Fortunately, one of the national characteristics of the Portuguese is that they are not just back-seat drivers, but also back-street drivers, and enjoy nothing more than guiding drivers into parking spaces, or, in my case, expertly guiding me round the hairpin. My particular guide stood a yard in front of the bonnet of the car, and functioned as an air marshal, only without the table-tennis bats. The negotiation was so nerve-racking for Bernice that she eventually left the car and walked in front. Of course, once I had successfully rounded the bend, I had to drive on another 200 yards before a niche on the passenger side of the street was recessed enough for Bernice to be able to position herself in it, breathe in, and open the door just wide enough to squeeze herself back into the car.

If you were hoping for a fascinating account of the old town, I am sorry to disappoint you, but, when we eventually managed to extricate ourselves from the alleyways, and found a parking space near the top of the town, it was so cold, and the rain so driving, that we gave up, ate our sandwiches in the car, and drove home. In fact, it was quite nostalgic, reminding us of many summer picnics in Wales.

The second reason why driving around Penamacor was initially a slowprocess was because of pedestrian-crossing etiquette. Penamacor boasts a couple of pedestrian crossings. (This smacks of delusions of grandeur, to be honest.) In Israel, the law requires drivers to stop and give way to any pedestrian standing at a pedestrian crossing; in the last couple of years, police have enforced this law very enthusiastically, and the penalty is a fairly hefty fine. As a result, (and because I am a really nice person and, to be honest, never in much of a hurry these days), I am very careful to give precedence to anyone standing at, or, indeed, loitering close to, a pedestrian crossing. Naturally, when I first saw a local at a crossing in Penamacor, I didn’t hesitate to stop in order to let him cross. Apart from anything else, this pedestrian was so advanced in years that I was not sure whether he would live long enough to cross if a driver didn’t stop for him soon. Of course, I was also anxious to make a good impression as ‘that nice man with the funny little hat who is such a courteous driver’. Unfortunately, what I did not know is that in Portugal, or at least in Penamacor, it is the driver who has the right of way. Whether this is because the average pedestrian in Penamacor has nowhere important to get to until a week next Thursday, or it is just common courtesy, I haven’t yet been able to work out, but, after 30 seconds of waiting, I decided that life was too short to keep this up, and blinked first. I can’t be absolutely certain, but I think that, when I drove back 20 minutes later, and even though there was no traffic on the street apart from my car, the same man was still waiting at the pedestrian crossing.

I will be curious to see whether he is still there when we return to Penamacor in a week and a half’s time.

If you’ve had enough of my musings, don’t forget that you can get a clearer picture of Micha’el, Tslil and Tao’s life in Portugal by following, subscribing, liking (and maybe even sharing) their youtube channel.

The (Kippa-Wearing) Wandering Jew

When I used to travel abroad on business, I usually had a more interesting time than my non-religious Israeli colleagues. They were free to wander unaccosted around whatever major city we found ourselves in, whereas every walk I took was liable to involve an encounter of one kind or another, because my kippa advertised to almost all the world and his wife that I was Jewish.

Only one of these encounters proved less than pleasant. That was when an Israeli confronted me and lectured me for 15 minutes about how he could not bring himself to return to Israel because of the evils of Bibi Netanyahu. I got the distinct impression that, far more than he wanted to convince me that he had made the right decision, he wanted to convince himself.

My most amusing experience was in Thailand. Close to the Bangkok open market, there is a Chabad Centre, which, like all Chabad Centres around the world, offers religious services, free meals on shabbat, and uncritical acceptance of all Jews, and is a magnet for hordes of Israeli backpackers (whether they are religious or not), as well as for Jews from around the world who are in Bangkok on business or holiday. Five minutes’ walk from the Centre there is (or, at least, there was, 17 years ago) a hotel whose bedrooms used locks and keys rather than electronic keycards, which made life easy for orthodox Jews, who would otherwise not be able to access their rooms over shabbat. The hotel offered special weekend rates to any guests who mentioned that they were referred there by Chabad, and the reception staff knew that these observant guests would, on Friday night and Saturday, hand in their room key every time they left the hotel, to avoid infringing the prohibition on carrying any goods from the private domain (the hotel) into the public domain (the street) on Shabbat. The walk from the hotel to the Chabad Centre took you through a street packed with tiny massage parlours, with masseuses sitting on their beds, waiting for customers. As you passed each parlour, the diminutive Thai masseuse would wish you ‘Shabbat Shalom’, which was simultaneously slightl;y surreal and strangely comforting.

Finally, my most bizarre experience was when an elderly Puerto Rican crossed the road in San Juan to ask me whether I was something senior in the Catholic church.

In recent years, I have wondered about the wisdom of wearing a kippa in public outside Israel, and, if I was still travelling frequently, I suspect I would resort to a cap more often than I did 15 years ago.

However, I didn’t think, and still don’t, that I have any reason not to wear a kippa in Penamacor. I got some curious and puzzled looks around the village, but nothing more sinister than that.

However, I did also collect a strange encounter to add to my collection. I mentioned a few weeks ago that we ordered some white goods online. When they were delivered (impressively punctually), the lorry driver and his assistant greeted us with a warm ‘Bom Dias’ and then made short work of wheeling the cooker and washing machine in. As they went out to fetch the tumble dryer, the assistant, who was quite swarthy, with broad features, spotted my kippa and gave me a warm ‘Shalom’. I was mildly, but not very, surprised that ‘Shalom’ had penetrated to rural Portugal; after all, Bill Clinton had made the word famous at Yitchak Rabin’s funeral, and hosting the Eurovision Song Contest three times has possibly done more to bring Israel into people’s living rooms than anything else, so I thought very little of it.

However, when the same young man, after all the goods had been brought in, turned to me again and wished me ‘Shalom Aleichem’, my curiosity was aroused. The phrase may simply denote ‘Peace be to you’, but, as I have attempted to show in my translation, it has rather old-fashioned and faintly religious (sometimes almost ironic) connotations. It is, in short, not a phrase I expected to hear from a European whose only experience of Israelis was from the popular media.

And so, Micha’el asked the young man where he had picked up the phrase, and he explained that he was born in Brazil, and his best friend growing up in Rio de Janeiro had been an orthodox Jewish boy. You can’t hide away, even in Penamacor!

Which brings us to the China shop. My more perceptive readers, noting the upper-case ‘C’, will realise that the china in question is not ceramics, but rather the world’s most populous country.

In recent decades, relations between Portugal and China have warmed considerably. As a result, not only are large national Chinese corporations moving heavily into utilities and transportation in Portugal, but, in addition, large numbers of Chinese, principally from Macau and Shanghai, have moved to Portugal to launch smaller businesses. (Of course, ‘large numbers’ is a relative term, reflecting here the size of the population of Portugal, and not that of China.) To counter its negative population growth and boost employment opportunities, Portugal offers initial tax incentives to non-European foreign nationals moving to Portugal and starting businesses there. 20,000 Chinese have so far moved to Portugal (16,000 of them in the last two decades), though, since the population of Portugal is only about half the population of Shanghai alone, this migration has been felt more in Portugal than in China.

Many of these Chinese have opened shops, the length and breadth of Portugal, selling a wide range of household goods. (Apparently, China produces quite a lot of these goods very cheaply. Who knew?!) Even Penamacor boasts its own China shop, and our major social activity on our first stay in our new home was walking down there to buy a sweater, a pastry brush (a soft bristled one that I had been looking for in Israel for about a year), an electrical extension lead, Shabbat candles, plastic sleeves for filing, aluminium foil disposable baking dishes, a computer mouse, liquid soap, a kettle, and so on. We were in the shop every day (sometimes twice a day), and on only two occasions did they not stock what we were looking for. Once, I wanted a black marker pen, and the shopkeeper, after I had finally managed to explain to her what I wanted, immediately phoned her local triad contact, and the pen was in the store the following day.

On the other occasion, we wanted a bamboo rice steamer, and, paradoxically, that was the one item the China shop could not supply. Go figure!

By the end of our stay, we were firm friends with the shopkeeper, a very warm, cheerful and outgoing Chinese woman who spoke utterly impenetrable Cantonese and (to us) equally impenetrable Portuguese. When she asked Micha’el about the significance of my kippa, it transpired that she had never heard of Israel or Jews).

I would set off the electronic sensor at the shop entrance every time I came in, which is why one of my five sentences in Portuguese is: ‘Tenho um quadril artificial’ – ‘I have an artificial hip’.

When, at the end of our stay, Micha’el explained to her that we were leaving the following day, she was devastated. Whenever we were in the store, there would be at most another two people there, buying, typically, just a devotional candle, or a lightbulb. I suspect we were her best customers ever. She was very relieved when Micha’el explained that we would be back.

When I showed her the photo I had taken of her, she reminded me that what unites mankind is far greater than what divides us, by declaring (with graphic miming) that the photo made her look fat.

Chinese languages are, as you may know, tonal. Cantonese boasts 6 different tones, as shown in the chart, which represents the voice going up or down in pitch when pronouncing a syllable. I understood that correct pronunciation in Cantonese requires the correct use of tones, but I had always assumed that the Chinese ear was as well able to ‘decipher’ a foreigner’s tonally incorrect speech as an Englishman is to understand someone speaking with a thick French or German accent. However….

Within a short time of Micha’el and Tslil arriving in Portugal, they were on friendly terms with the China shopkeeper. She made a fuss of Tao, as is common in Penamacor; there are not a lot of babies there to make a fuss of, and he is eminently fuss-of-makeable. Micha’el informed her that his name was Tao, expecting her to be delighted that they had chosen such a significant Chinese name. “Tao?”, she said, furrowing her brow. “Yes, Tao,” Micha’el replied. “You know, the path, the way, the great philosophy.” She looked even more perplexed. There followed a few minutes while they both googled on their phones, the shopkeeper occasionally muttering “Tao? Tao!!?” to herself. After a few minutes, Micha’el found a site in Chinese that promised to clear up the confusion. He showed it to her, triumphantly. “A-a-a-h-h-h! Tao!” she declared, using a different tone from the one Micha’el had used. Then she looked at him as if to say ‘Why didn’t you say so?’

All of this makes our linguistic challenge even more daunting. As well as learning the distinct Penamacor dialect of Portuguese, we now apparently have to get our Cantonese tonals polished up before our next trip in February.

Don’t forget that you can get a clearer picture of Micha’el, Tslil and Tao’s life in Portugal by following, subscribing, liking (and maybe even sharing) their youtube channel

Eggplant Roasting on an Open Fire

First things first. I never expected to be (mis)quoting Xmas songs – particularly in mid-January, but there you are!

Second things second. I know that, as a True Brit, I should have written Aubergine Roasting on an Open Fire, but it doesn’t scan. I needed a spondee rather than a dactyl. Oh, the benefits of a classical education! (I can still, ludicrous as it may sound, recite from memory the first line of the Horace ode I declaimed in the London schools Latin poetry-speaking competition I was entered for 57 years ago.)

In addition, I used to call the vegetable aubergine when I lived in Britain, when only a deranged Frenchman would consider the abomination fit to eat. Take a beautiful silky-smooth, glossy, deep-purple bulbous object, looking for all the world like a Henry Moore sculpture, then burn it until the skin is only fit to throw away and you are left with amorphous greyish-mushroom gunk, and then eat it? Are you mad? Now, of course, I call it chatzilim (Them chatzilim? It chatzil?), and I know that it is ambrosial. So, the word aubergine carries inappropriately negative associations for me, whereas I am indifferent to the word eggplant.

Third things third. Chestnuts were, when we left Portugal at the end of November, in high season, and to be seen everywhere. I will try to find an opportunity to write more about them sometime soon, but, in the interests of accuracy, you need to know that Tslil roasted chestnuts in our new Electrolux oven, and very tasty they were, too (but, somehow, ‘Chestnuts roasting in an Electrolux oven’ hasn’t quite got the same ring to it), and it was chatzilim that Shir (the kids’ ‘business’ partner) wrapped in aluminium foil and roasted on the open fire, then transformed and blended magically into a baba ganoush to die for.

By the way, we have a coat cupboard in the downstairs hall of our home in Israel, and, although Bernice and I never put anything in there but coats and the occasional hat, nevertheless sometimes, when we are fast asleep upstairs, all sorts of objects make their way to the cupboard and set up home there (in much the same way as street cats do in our garden). So, you will suddenly discover, one morning, that a colony of handbags has moved in, or a small family of empty jam jars, or a close-knit community of useful pieces of string. Why am I telling you this? Because I sometimes open the cupboard door, and am reminded somehow of what the inside of my mind must look like.

(I was going to write here: ‘But I digress’. However, on reflection, it seems a little superfluous to point that out.)

And so to this post’s real subject – open fires. The traditional, and still the main, method of heating homes in Penamacor is the wood fire, and every house boasts a generously-proportioned open fireplace, with a fine chimney breast sweeping up to the ceiling.

Trees in the forestry around the village are regularly felled, sawn into logs and transported away, all by huge combined felling and logging equipment on caterpillar tracks, shattering the peace of the forest and causing the only traffic jam we encountered in Portugal, when they blocked the track to the kids’ land one day.

Now, Bernice and I both grew up with open coal fires. In London, my family made its contribution to the London smog of the 1950s (see Series 1, Episode 4 of The Crown, which is not guilty of exaggeration). In South Wales, Bernice’s family lived in a market town at the foot of a coal-mining valley. So, we both know about going out to the coalshed in the garden on a freezing-cold winter’s day and shovelling coal into the scuttle. We in London had all mod cons, including a mains gas point by the fire and a gas poker we used to light the fire. Bernice’s family, on the other hand, used the traditional twists of paper, on top of which a mound of coal was stacked (leaving plenty of gaps in the structure for air to feed the flames).

Well, it transpires that there are differences between burning coal and burning wood. First of all, consider the volumes required. When Micha’el and Tslil took delivery of mimosa logs at the beginning of the winter, they expected this batch to see them through the winter. Their latest calculation is that they will need three times that quantity. Fortunately, we have a large woodshed, with, so far, nothing nasty in it.

(If you haven’t read the quintessentially English Cold Comfort Farm, from which that last reference is taken, you can read about it here. As a parody of the ‘loam and lovechild’ genre, it is, without a doubt, not to everyone’s taste, and so very un-21st Century as to be surely due for a revival, but, if you have read any of the doom-laden, dark-family-secret, rural novels that came out of Britain in the 1920s and 30s and that it gently mocks, then you should enjoy it.)

The second difference, which arises directly from the first, is that any given quantity of wood burns much more quickly than the same quantity of coal. In real terms, this means that maintaining a roaring fire requires taking on two extra staff – a porter and a stoker. The alternative is to devote your entire day to tending the fire. This is particularly true because wood burns more idiosyncratically than coal.

In addition, because the units of wood (the technical term is logs) are considerably larger and more unwieldy than the units of coal (the technical term is lumps), building a wood fire requires a much more comprehensive education in civil engineering than building a coal fire does.

Finally, initially lighting a wood fire is a lengthier and more nerve-wracking experience. When, after several failed attempts, with long-handled matches, spills of paper, candles, cardboard and bark, you finally manage to get the bloody thing to light, you need to watch it like a hawk. If it is true that a watched pot never boils, then it is equally true, in my experience, that an unwatched fire never stays alight. I managed to light one fire successfully during our month-long stay, but, on the whole, I preferred to delegate, to Micha’el and Bernice, the wood-fetching duties, the edifice building, and the ignition.

On the positive side, a wood fire leaves much less ash than a coal fire. Riddling, shovelling and disposing of ash are not the time-consuming tasks that they are with a coal fire.

A word about fire-lighting materials. We could have bought, in the supermarket, firelighters – those cubes that feel like polystyrene foam, look like giant sugar lumps, and smell disgusting. However, since Micha’el and Tslil want to save the (very little) ash that the wood fire leaves, to do something mysterious with it on their land, we did not want to pollute it with chemical firelighters.

So, instead, we used the materials we had at hand. You may remember from an earlier post that we ordered a lot of goods from Amazon, and this meant that, by the time it grew cold enough for a fire, we had an impressive store of cardboard from the various boxes that the goods were transported in. Even better as a firelighting material is wood bark, and so Bernice and I were always on the lookout for bark debris, every time we took Tao for a walk in his buggy. I must say that the wood bark burned strong and long, and was really good for starting the fire. Bark-gathering soon became second nature, so much so that, after our return to Israel, when a particularly windy night had left the pavement strewn with debris from the palm tree at the corner of our street, I had to resist the temptation to pick it all up to take home.

Sadly, our wood hearth is not the most efficient method for heating the house. A lot of the heat escapes up the chimney, and, since the open staircase leads directly from the salon/living room/lounge, more heat escapes upstairs. We will need to think about long-term solutions to this, probably starting by installing a significantly more efficient wood-burning stove in the existing fireplace.

Meanwhile, we have all been reminded of just how spellbinding are the dancing flames of an open fire…. even if there are no chestnuts roasting on it.

If you would like to see more of our home in Portugal, and our adorable grandson (though not necessarily in that order), Micha’el and Tslil have posted a new video devoted to Tao on their youtube channel this week. Who knows? You might even want to subscribe, like and spread the word.

So Unlike the Life of Our Own Dear Queen

One of the beneficial, but disturbing, effects of moving to another country is the discovery that a huge number of things that you always assumed were true all over the world…aren’t. Growing up in England (Have I mentioned before that I grew up in England?), I always thought I had a fairly good general knowledge. Good grief, I was even selected as one of the four members of my school team to compete on TV’s Top of the Form. And then we came on aliya, and I discovered that what I had always assumed was general knowledge was not only Bourgeoisie-centric, and mid-20th-Century-centric, but also Occidento-centric, and even Anglo-centric. Very humbling, let me tell you.

But, of course, this phenomenon is not confined to general knowledge. The shock of my discovering that there are countries in the world where they drive on the right was immense. OK, I exaggerate, but you get the idea. In rather the same way as young children tend to regard their family, however dysfunctional, as normal, so we – or at least I – tended to think of the way things were done in England as not only the way they should be done (obviously), but also as the way they are done around the world.

Well, let me tell you: it ain’t necessarily so. We have now lived in Israel for over 33 years, and I long ago reached the point where not only do I fail to understand any of the British cultural references I read and see in the media, but I am also no longer certain which of my ways of doing things come from England and which from Israel.

So, I was prepared for the culture shock of Portugal, and I thought that, in this post, I would share with you just three of the surprising, and sometimes impressive, ways they do things in Portugal.

Let me start with the first one I discovered, on my initial drive from Lisbon to Penamacor. The last leg of the journey is along a country road with a 90 kph speed limit. The road passes through several villages, and the speed limit comes down to 70 kph on approaching a village, and then 50 kph within the village. As I drove through the first village I came to, the traffic light ahead of me turned red. When I stopped at the light, I wondered why the authorities had bothered to put a light there at all, because there was no cross street or pedestrian crossing. After half a minute, the light turned green and I carried on.

When the same thing happened at the next village, I was even more puzzled. Once again, the light turned red as I approached, and I cursed my bad luck.

At the third village, the penny dropped. A speed camera had detected that I was driving at slightly over the 50kph limit, and automatically triggered the traffic light to turn red. The traffic light had been erected solely to penalise speeding drivers, and to deter them from speeding.

What a wonderful system! I suspect I am not alone in feeling that if I travel at 52 kph in a 50 kph zone, I am only 4% guilty, whereas if I drive through a red light, I am 100% guilty. The effect on me was exactly what the authorities intended. Knowing that if I tried to gain a few extra seconds, I would pay for them in waiting time further down the road, I kept dutifully to the speed limit throughout my time in Portugal.

We discovered another creative solution to a widespread problem when we went to Castelo Branco, the provincial capital, to transfer the electricity contract from the old owners of the house we had bought. The offices of EDP (Energias de Portugal, formerly Electricidade de Portugal – Who said Portuguese is a difficult language?). are very plush, and the staff are dressed in smart uniforms that make them look like flight attendants. In Penamacor, and even in Castelo Branco, while all the office staff and bank officials dress very smartly, the customers are in jeans and casual shirts. Perhaps the man in the street dresses more smartly in Lisbon, and the contrast is less striking.

Anyway, after a fairly short wait, we were seen by a very helpful lady, and the bureaucracy was handled swiftly and painlessly. At one point, she asked me whether we wanted to increase the electrical capacity in the house from 3.45 kW to 6.90 kW. Now, I don’t know about you, but I have no idea what these figures represent in terms of average domestic consumption. I’m sure there are people who can recite their peak consumption over each of the last three years, but I don’t believe I know any of them. Anyway, Micha’el told me that he had encountered no problems with fuses being tripped, and I suspected that any increase would require rewiring, possibly installing triple-phase, and, doubtless, considerable expense. In my head I could hear Flanders and Swann singing The Gasman Cometh (If you know them, you don’t need me to tell you that it doesn’t get more English than Flanders and Swann; if you don’t know them, follow the link above to complete your education.) In short, we both agreed that we really didn’t need to increase the capacity. There is, I find, tremendous, if short-lived, satisfaction in coming swiftly and confidently to a decision on a matter about which you know nothing. In retrospect, I wish we had flipped a coin, and had a 50% chance of being right.

Incidentally, if you’re wondering why Bernice wasn’t involved in this decision, it’s because she was three doors down, looking in a shoe shop. No surprises there, as some of you may already know. (I thought about adding here that I have always suspected her middle name might be Imelda, but I have grown too fond of living with her to risk writing that.)

Only a few days later, when we had bought a couple of heaters for the house, did we discover that there were combinations of appliances that did indeed trip the fuse, and we spent a couple of days discovering just what our possible simultaneous combinations of washing machine, oven, kettle, heater and so on were. It started to feel a little like the puzzle about the farmer/merchant with a small rowing boat/raft, a cabbage, a rabbit/goat and a fox/wolf. (How interesting that the cabbage seems to be the only constant in this ménage à cinq!)

We then discovered, by means too tortuous to go into here, that, if we chose to increase our capacity, this would simply involve a clerk in the electricity company changing one value in their central computer system. No rewiring, not even a technician call-out to the house; just a couple of keystrokes at a terminal. However, our monthly fixed charge would be increased as a result, though not by very much. Needless to say, we chose this option.

My understanding of this system is that it makes it possible for EDP to avoid the peak-consumption-period power cuts that Israel, for example, occasionally suffers. During a spell of particularly hot weather in Israel, the surge of demand (principally to run air conditioners) may be more than the electricity company can meet, resulting in a power cut, sometimes over a significant area. In Portugal, EDP knows what the maximum possible demand is (the sum of each customer’s capacity) and can ensure that the infrastructure can meet this demand. The higher charge paid by customers who want greater capacity can contribute toward the cost of providing the infrastructure that will satisfy that demand. This seems to me a very equitable system.

Which brings me to this week’s third contestant – the humble front-door key. I grew up with Yale locks, the standard in England, with a spring mechanism that locks the door automatically when you close it. This is intended to be remarkably convenient – you don’t need to remember to lock the door when you leave the house, and, if your hands are full, you don’t need to fumble with the key on your way out. It can seems less convenient at 6 AM, when you are shinning halfway up the drainpipe in your pyjamas and slippers, hoping you can still fit through that bathroom quarterlight, because you just stepped onto the porch to pick up the delivered milk bottles, and heard that suddenly less than reassuring clunk of the Yale slipping solidly back into place.

In Israel, the standard is more like a bank safe door, with sliding cylindrical bolts that do not lock until you turn the key.

In Penamacor, the mechanism is mounted on the inside of the door, the house side rather than the street side. This means that the key has to reach through the entire width of the door and then some, to engage with the locking mechanism. This means that front-door keys need to be very long: indeed, inconveniently long, if you carry the key in a trouser pocket. And so, in a fit of Iberian ingenuity, the Portuguese have devised the telescopic doorkey. You slide the key closed to fit it into a trouser pocket, then expand it to insert into the lock.

However, it is advisable to explain to foreigners how the key works, rather than just handing them a shortened key. The mechanism is discreet enough to be unnoticeable, and there is much fun to be had watching a newcomer struggling to open the door with a key that does not reach far enough to engage the lock.

Believe me, it only takes a couple of weeks to transition from ‘How on earth are we supposed to work that out?!’ to ‘Of course; everybody knows that!’ It’s just another small step in our adjustment to life in Portugal.

If you want to follow Micha’el, Tslil and Tao’s journey of adjustment to life in Portugal, you can take a look at their youtube channel, where they seem to be posting a new video every week. (You might even get the urge to subscribe, like, and spread the word.)

Why Penamacor? Why Portugal?!

Okay. I think you’ve waited long enough. Today we get serious, as I attempt to explain to you what brought Micha’el and Tslil and the most fabulous grandson in the world (so far) to Portugal, and, what’s more, to one of the more remote parts of Portugal, 270 kilometres from Lisbon, almost as far from Porto, and further still from the Algarve. And all of this, let me point out, in a country that is only 218 km wide and 561 km long.

Given the nature of the subject-matter, there’s just a chance you won’t find this as scintillating as my usual writing. Apologies if that’s the case, but rest assured: even this week’s post won’t be in the test, so feel free to skip if you couldn’t care less.

However, I know some of you are interested. I have identified three groups of you so far. First, there are the handful of people who assure me (with just a soupçon of what I detect as relish) that the kids are bound to fail, and who catalogue all the things that can go wrong  (you know who you are). Then, there are those who regard not only the kids’ adventure, but even the one Bernice and I are on, as wildly exciting, totally crazy and absolutely fascinating. This is very flattering, although I assure you that, in the modern world and the internet age, the journey Bernice and I are on seems fairly routine most of the time, except for those moments when we suddenly turn to each other and ask ourselves how the hell we got here. And finally, there are those who get it, who understand what has motivated Micha’el and Tslil to embark on this new life.

So, for all of you out there, a little background.

Like much of the rest of Europe, Portugal is experiencing negative population growth, largely because of a falling birthrate. In addition, in the last few decades there has been a transmigration of young adults from rural Portugal to the big cities, mainly on the coast, so that now, only 2% of the settlements (cities, towns, villages) in Portugal have a population greater than 2000, and about 60% of the population live in that 2%.

Most of the underpopulated interior is agricultural (including forestry), and those agricultural lands are increasingly underfarmed or abandoned. The average age of Portuguese farmers is now about 65; it is not difficult to envisage what the situation might be by 2050.

In addition, in very many of these rural communities, the ageing index (the relation between the percentage of the population who are 65 or older, and those who are 15 or younger) makes demographic regeneration very difficult. Since the 1960s, the population in Portugal has aged at a higher rate than that in the remaining European countries and their fertility rate is one of the lowest in Europe.

Apart from the direct economic and demographic dangers of this situation, the weather in recent summers has highlighted another, more immediate, danger. In 2018, Portugal experienced a summer drought and temperatures that reached 46o C.

This resulted in devastating forest fires, particularly in many unharvested and untended forest areas, where undergrowth had not been controlled. With no prospect of this land being kept under control, and with a dwindling and aging population that will become increasingly unable to prevent or fight the forest fires, the prospect is frightening.

The Portuguese government’s most creative response to these challenges has been to encourage resettlement of these rural areas and the regeneration of agriculture, by making it relatively easy for foreigners to buy land in the rural areas, build homes on the land and farm it. The bureaucracy has been simplified (although, as everywhere, it is still relatively slow, unwieldy and tortuous) and efforts have been made to offer foreigners a more attractive legal status in Portugal.

The hope is that this foreign influx will cut back the overgrown brush, steward the land by farming it, and thereby provide a free fire prevention, early reporting and control service. This all sounds to me suspiciously like a win-win situation.

As a result, Portugal in general, and several rural provinces in particular (including Castelo Branco – the province where the kids have bought land) have been attracting a motley crew of: youngish idealists, seeking a simpler, more fundamental life; would-be escapees from the rat race; aging retiree veterans of Woodstock; and so on, all flocking to a new Jerusalem from many corners of Europe and America, as well as from Israel.

Portugal is proving a popular choice with many Israelis. With a climate that offers summer sunshine to make Israelis feel at home, a relaxed lifestyle among a friendly local population, a fairly relaxed attitude* to recreational marijuana (a part of me hopes that I sound like I know what I’m talking about there….and another part hopes that I don’t), and an attractive food and drink culture (at least for the non-kosher-keeping meat- and seafood-eater), Portugal has a lot going for it.

In addition, Portugal, like Spain, has, in recent years, introduced naturalization laws, which have been described as aimed to atone for the state-led campaigns of persecution against the Jews in the Spanish and Portuguese Inquisitions from the 16th Century on. Under these laws, Jews who can provide evidence that they are the descendants of Portuguese Jews can apply for citizenship. Naturally, many Israelis find the prospect of an EU passport attractive, and, although few of them contemplate moving to Portugal, these laws have brought Portugal into the consciousness of more Israelis. (Post-Brexit, there will undoubtedly be an upsurge in the number of British Jews applying, as well.)

The fact is that Micha’el and Tslil spent almost two years exploring possible ways of living their dream in Israel. However, the authorities make this virtually impossible. To give just one example: all rainwater in Israel is classified as government property, and collecting rainwater for private use is illegal. (You may feel the need to read that sentence again.) There are many stories of official harassment of communities trying to live off the grid (literally and figuratively). In addition, a population density of around 400 people per km2 makes Israel the 30th most crowded country on Earth, and, as a result, land prices, even in less populated areas, are prohibitively high. (Portugal, incidentally, is the 100th most crowded country in the world, with a density three and a half times lower than Israel’s.)

In the end, the kids gave up, and started looking elsewhere. Imagine our delight when they chose Portugal rather than their other short-listed destination, which was much further away, and seemed considerably less safe, in South America.

So, that’s why Portugal. As for why Penamacor, the kids, on their first pilot trip, and Micha’el, when he flew over alone (Tslil being, at the time, too close to her due date for Tao) looked at various possible plots in various areas of Portugal. The reason they chose the land they finally bought was because the size and topography of the plot matched what they were looking for, rather than because of the specific area of Portugal it is located in. They had a limited budget, and their money certainly went further just outside Penamacor than it would have done in the flatter, lower-lying, lusher lands of the Portuguese heartland.

Well, I hope you now feel not only older but also wiser. If you are interested in learning more about Micha’el and Tslil’s journey, as it unfolds, please consider following their YouTube channel. It would be wonderful if you subscribed to it, because they are hoping to monetise the channel. (I can almost talk the talk, but I assure you I can’t even limp the walk.) Apparently, to qualify for monetisation, they have to reach a minimum threshold of hours of viewing time, and also (to forestall Bernice, who runs each video on an endless loop) a minimum threshold of subscribers. So, please, if you are at all interested, watch, subscribe, and spread the word to anyone else you know who might enjoy it.

Similarly, feel free to recommend my blog to any of your friends. I have found the warmth of your feedback surprising, and immensely flattering, and I seem to be starting to get a taste for this.

* In case you’re interested, Portugal has decriminalised all personal drug use – including cocaine. However, personal use is still illegal, being now an administrative rather than a criminal offence. Offenders are defined as patients rather than criminals. If you are caught in possession of an amount of cannabis commensurate with personal use, you will not be prosecuted for a first offence. However, second and subsequent offences may lead to compulsory attendance at a support group or payment of a fee.